林憶蓮 - 心野夜 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林憶蓮 - 心野夜




心野夜
Дикая ночь
You know the feeling can be so fine!
Ты знаешь, это чувство может быть таким прекрасным!
Do without, fun times and it can make you sad in your mind!
Обойтись без веселья... это может сделать тебя грустным.
Baby let yourself free be anyone you wanna be.
Любимый, позволь себе быть свободным, будь тем, кем хочешь быть.
Baby do it right now no what if no maybe.
Любимый, сделай это прямо сейчас, никаких "что, если", никаких "может быть".
You wanna be a satin doll, sophisticated lady.
Ты хочешь быть атласной куклой, изысканной леди.
Let it our one time. just go crazy baby!
Позволь этому случиться хоть раз. Просто сойди с ума, любимый!
心中雨遮被猛風肆意拉扯雨傾瀉
Дождь в моем сердце, зонтик рвется на сильном ветру, ливень обрушивается.
心中暗奢是我失去那一些獨醉夜
Втайне мечтаю о тех пьянящих ночах, которые я потеряла.
歪曲我視野帶動我的邪
Искажает мой взгляд, пробуждает во мне нечто темное.
酒也在流射漫長夜誰願轉借
Вино тоже льется рекой, кто одолжит мне эту долгую ночь?
只奢盼特赦誰人願意賒
Просто молю о помиловании, кто согласится дать мне в долг?
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me 准我又准我又心野
Помилуй меня, позволь мне, позволь мне снова стать дикой.
准我再心野在這夜(mercy mercy)
Позволь мне снова стать дикой этой ночью (помилуй, помилуй)
不想掩遮在我心也有拉扯暗傾瀉
Не хочу скрывать, в моем сердце тоже борьба, темный ливень.
撐起雨遮在雨中看看飛車渡這夜
Раскрываю зонтик, смотрю на проезжающие машины под дождем, провожаю эту ночь.
萎縮了視野撲滅了傾斜
Сужается взгляд, гаснет пламя.
心也在零謝暫時未能又心野
Сердце тоже угасает, пока не могу снова стать дикой.
只奢盼特赦來日為我賒
Просто молю о помиловании, пусть завтрашний день даст мне в долг.
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me 准我又准我又心野
Помилуй меня, позволь мне, позволь мне снова стать дикой.
准我再心野在某夜
Позволь мне снова стать дикой когда-нибудь ночью.
夜夜在纏住我這個它卻也是我
Каждую ночь оно меня опутывает, но это тоже я.
等等等只等一晚給我再度野
Жду, жду, жду только одну ночь, чтобы снова стать дикой.
這晚卻願獨留在風中心輕嗟
Этой ночью я хочу остаться одна на ветру и тихо вздохнуть.
疲倦但也但也未忘心野夜
Устала, но все же, все же не забыла о дикой ночи.
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me 准我又准我又心野
Помилуй меня, позволь мне, позволь мне снова стать дикой.
准我再心野在某夜
Позволь мне снова стать дикой когда-нибудь ночью.
(Mercy)
(Помилуй)
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me 准我又准我又心野
Помилуй меня, позволь мне, позволь мне снова стать дикой.
准我再心野在某夜
Позволь мне снова стать дикой когда-нибудь ночью.
Mercy mercy me
Помилуй меня
Mercy mercy me 准我又准我又心野
Помилуй меня, позволь мне, позволь мне снова стать дикой.
准我再心野在某夜
Позволь мне снова стать дикой когда-нибудь ночью.
(Mercy)
(Помилуй)
Mercy mercy me (mercy)
Помилуй меня (помилуй)
Mercy mercy me 准我又准我又心野
Помилуй меня, позволь мне, позволь мне снова стать дикой.
准我再心野在某夜
Позволь мне снова стать дикой когда-нибудь ночью.
Mercy!
Помилуй!





Writer(s): Dick Lee


Attention! Feel free to leave feedback.