有所谓 - 林憶蓮translation in English
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有所谓
You Give Me That Feeling
有所謂
You
Give
Me
That
Feeling
失眠的夜晚不知不覺的醉
Unknowingly
drunk
on
that
sleepless
night
酒卻是沒能帶來啊絲毫的安慰
Yet
alcohol
can't
bring
me
the
slightest
bit
of
comfort
每一次的傷心告別
Parting
ways,
heartbreak
every
time
只預告了更深的痴戀
Only
heralded
a
deeper
infatuation
真是落寞愛一個人的滋味
How
lonely
it
is,
to
love
someone
也許你以為我會無所謂
Perhaps
you
thought
I'd
not
care
而看似堅強的女人越需要安慰
But
strong-looking
women
need
the
most
comforting
你帶我走進你心扉
You
led
me
into
your
heart
卻不許我始終相隨
Yet
forbade
me
from
staying
by
your
side
午夜夢迴心頭湧上的真不只一點點的悲
In
the
dark
of
the
night,
my
heart
aches
with
sadness
that's
more
than
a
little
再不求有誰能感受
心似火的憂
No
longer
asking
for
anyone
to
understand
my
heart's
fiery
sorrow
不等待你對我再冷淡再冷漠也有溫柔的時候
No
longer
waiting
for
the
day
you
might
be
gentle
again,
no
matter
how
cold
and
indifferent
you
are
now
也不想費心對你說
我離開的理由
Nor
do
I
wish
to
bother
telling
you
my
reasons
for
leaving
心若是傷透了再愛你也不能回頭
If
my
heart
is
broken,
I
can
never
love
you
again,
no
matter
what
遺憾讓你以為我會無所謂
Regret
making
you
assume
I
wouldn't
care
at
all
我可以無所謂如果你有一絲後悔
I
can
act
like
I
don't
care,
if
you
have
even
the
slightest
regret
曾經安撫我的溫柔雙臂
Those
gentle
arms
that
once
comforted
me
如今讓我孤單徘徊
Now
leave
me
wandering
alone
午夜夢迴就算我開始恨你也無可厚非
In
the
dark
of
the
night,
even
if
I
start
to
hate
you,
none
can
blame
me
再不求有誰能感受
心似火的憂
No
longer
asking
for
anyone
to
understand
my
heart's
fiery
sorrow
不等待你對我再冷淡再冷漠也有溫柔的時候
No
longer
waiting
for
the
day
you
might
be
gentle
again,
no
matter
how
cold
and
indifferent
you
are
now
也不想費心對你說
我離開的理由
Nor
do
I
wish
to
bother
telling
you
my
reasons
for
leaving
心若是傷透了再愛你也不能回頭
If
my
heart
is
broken,
I
can
never
love
you
again,
no
matter
what
太多的承諾如冰的結果心說什麼也不肯沉默
Too
many
unfulfilled
promises,
a
chilling
outcome,
leaving
my
heart
with
nothing
it
can't
keep
quiet
受傷的人這麼多我想應該沒人會說我
錯
There
are
so
many
who
are
broken-hearted,
I
doubt
anyone
would
say
I'm
in
the
wrong
再不求有誰能感受
心似火的憂
No
longer
asking
for
anyone
to
understand
my
heart's
fiery
sorrow
不等待你對我再冷淡再冷漠也有溫柔的時候
No
longer
waiting
for
the
day
you
might
be
gentle
again,
no
matter
how
cold
and
indifferent
you
are
now
也不想費心對你說
我離開的理由
Nor
do
I
wish
to
bother
telling
you
my
reasons
for
leaving
心若是傷透了再愛你不能夠回頭
If
my
heart
is
broken,
I
can
never
love
you
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.