Lyrics and translation 林憶蓮 - 日與夜 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日與夜 (Live)
День и ночь (Live)
与你约错终点
Встретились
не
там,
не
в
тот
час,
命运都改编
Судьба
всё
переписала.
我爱你快了一点
Я
полюбила
слишком
рано,
你发现慢了点
Ты
понял
слишком
поздно.
某天我吻过你腮边
Однажды
я
поцеловала
тебя
в
щеку,
连情致也扰乱
И
даже
чувства
спутались.
最好全部记忆收起
Лучше
бы
все
воспоминания
убрать,
终会淡忘你的脸
Чтобы
забыть
твое
лицо.
如果承誓之恋
Если
наша
клятва
любви
到日落时就结束
Закончится
на
закате,
开遍全城灯火
Пусть
огни
всего
города
试问白昼会否不完
Может
ли
день
не
кончаться,
继续热闹像下午两点
Оставаться
шумным,
как
в
два
часа
дня?
让我不出家门钟表
Пусть
я
не
выйду
из
дома,
часы
摔破窗帘紧闭着
Разбиты,
шторы
плотно
закрыты.
时间会不会暂停
Остановится
ли
время,
停在夜半三点
Замрет
в
половине
четвертого
ночи?
与你约错终点
Встретились
не
там,
не
в
тот
час,
命运都改编
Судьба
всё
переписала.
我爱你快了一点
Я
полюбила
слишком
рано,
你发现慢了点
Ты
понял
слишком
поздно.
也许我怕错过今天
Возможно,
я
боялась
упустить
этот
день,
人潮将彼此盖掩
Толпа
скроет
нас
друг
от
друга.
永远擦过你身边
Вечно
проходить
мимо
тебя,
碰上仍遇不见
Встречать,
но
не
видеть.
如果承誓之恋
Если
наша
клятва
любви
到日落时就结束
Закончится
на
закате,
开遍全城灯火
Пусть
огни
всего
города
试问白昼会否不完
Может
ли
день
не
кончаться,
继续热闹像下午两点
Оставаться
шумным,
как
в
два
часа
дня?
让我不出家门钟表
Пусть
я
не
выйду
из
дома,
часы
摔破窗帘紧闭着
Разбиты,
шторы
плотно
закрыты.
时间会不会暂停
Остановится
ли
время,
能让我未做的做完
Чтобы
я
успела
сделать
то,
что
не
сделала?
也许你我会分开
Возможно,
мы
расстанемся,
共渡着一生
Прожив
вместе
целую
жизнь,
像日夜等不到黎明黄昏
Как
день
и
ночь,
не
дождавшись
рассвета
и
заката.
于无聊时路过的篮球场上
На
баскетбольной
площадке,
мимо
которой
проходила,
когда
скучала,
于玩乐后经过的便利店中
В
круглосуточном
магазине,
мимо
которого
проходила
после
веселья,
于寂寞路边
На
пустынной
улице,
都落力地找你的迷途情感
Я
изо
всех
сил
искала
твои
заблудшие
чувства.
当你我错过今天
Когда
мы
упустим
этот
день,
人潮将彼此盖掩
Толпа
скроет
нас
друг
от
друга.
仍期望有生一天
Я
всё
ещё
надеюсь,
что
когда-нибудь
跟你有缘吻一遍
Мне
посчастливится
поцеловать
тебя.
与你约错终点
Встретились
не
там,
не
в
тот
час,
再邂逅是哪天
Когда
же
мы
встретимся
снова?
再邂逅是哪天
Когда
же
мы
встретимся
снова?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chan Fai Young, Wyman Wong
Attention! Feel free to leave feedback.