林憶蓮 - 李香蘭 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林憶蓮 - 李香蘭




李香蘭
Ли Сянлань
惱春風 我心因何惱春風
Сержусь на весну, почему сердце мое сердится на весну?
說不出 借酒相送
Не могу объяснить, лишь вино поможет.
夜雨凍 雨點透射到照片中
Холодный ночной дождь, капли пронизывают фотографию.
回頭似是夢 無法彈動
Оглядываюсь назад, словно это сон, не могу ничего изменить.
迷住凝望你 褪色照片中
Завороженно смотрю на тебя, на выцветшей фотографии.
像花雖未紅 如冰雖不凍
Ах, словно цветок, еще не распустившийся, словно лед, еще не растаявший.
卻像有無數說話 可惜我聽不懂
Кажется, ты хочешь мне что-то сказать, но я не понимаю.
是杯酒漸濃
Ах, это вино становится крепче,
或我心真空 何以感震動
Или мое сердце пусто, почему я так волнуюсь?
照片中 哪可以投照片中
В фотографии, как можно попасть в фотографию?
盼找到 時間裂縫
Надеюсь найти щель во времени.
夜放縱 告知我難尋你芳蹤
Ночь вседозволенности говорит мне, что тебя не найти.
回頭也是夢 仍似被動
Оглядываюсь назад, это все еще сон, я все еще пассивна.
逃避凝望你 卻深印腦中
Избегаю смотреть на тебя, но твой образ глубоко запечатлен в моей памяти.





Writer(s): Koji Tamaki, Li Mao Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.