Lyrics and translation Sandy Lam - 東方西方
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
无穷旧事
Бесконечные
воспоминания,
熟落的笑面和伴侣
Знакомые
улыбки
и
друзья.
我觉孤单
Я
чувствую
себя
одиноко.
在夜之角落回望去
В
ночных
углах
оглядываюсь
назад.
亦试过对影偷偷落泪
И
случалось,
тайком
роняла
слезы,
但强说不想归去
Но
упрямо
твержу,
что
не
хочу
возвращаться.
就算那固执的心极累
Пусть
даже
упрямое
сердце
очень
устало,
亦永远不甘在途上屈膝与倒退
Я
никогда
не
смирюсь
с
поражением
на
своем
пути.
要似猛风不撤退(从未怕累)
Хочу
быть
как
бурный
ветер,
не
отступать
(никогда
не
боялась
усталости).
无论我在那方仰首冲去
Куда
бы
я
ни
шла,
я
буду
стремиться
вперед.
要似猛风不撤退
Хочу
быть
как
бурный
ветер,
не
отступать.
前面有百万个山
Впереди
миллионы
гор,
我通通要高据
И
я
покорю
их
все.
并未跟岁月流逝去
Не
исчезли
с
годами.
我却不想活在过去
Но
я
не
хочу
жить
прошлым,
要化悲伤成为力量
Хочу
превратить
печаль
в
силу.
旧事只放在甜梦里
Прошлое
оставлю
лишь
в
сладких
снах.
就算我间中偷偷落泪
Пусть
даже
я
иногда
тайком
роняю
слезы,
亦笑说不想归去
Я
с
улыбкой
говорю,
что
не
хочу
возвращаться.
就算那固执的心极累
Пусть
даже
упрямое
сердце
очень
устало,
就算更艰苦亦迎著高天再冲去
Даже
если
будет
еще
труднее,
я
буду
стремиться
к
небесам.
要似猛风不撤退
Хочу
быть
как
бурный
ветер,
не
отступать.
无论我在那方仰首冲去
Куда
бы
я
ни
шла,
я
буду
стремиться
вперед.
要似猛风不撤退
Хочу
быть
как
бурный
ветер,
не
отступать.
前面有百万个山
Впереди
миллионы
гор,
我通通要高据(不撤退
不撤退)
И
я
покорю
их
все
(не
отступлю,
не
отступлю).
要似猛风不撤退
Хочу
быть
как
бурный
ветер,
не
отступать.
无论我在那方仰首冲去
Куда
бы
я
ни
шла,
я
буду
стремиться
вперед.
要似猛风不撤退
Хочу
быть
как
бурный
ветер,
не
отступать.
前面有百万个山
Впереди
миллионы
гор,
我通通要高据(不撤退
不撤退)
И
я
покорю
их
все
(не
отступлю,
не
отступлю).
要似猛风不撤退
Хочу
быть
как
бурный
ветер,
не
отступать.
无论我在那方仰首冲去
Куда
бы
я
ни
шла,
я
буду
стремиться
вперед.
要似猛风不撤退
Хочу
быть
как
бурный
ветер,
не
отступать.
前面有百万个山
Впереди
миллионы
гор,
我通通要高据(不撤退
不撤退)
И
я
покорю
их
все
(не
отступлю,
не
отступлю).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomoko Tane
Attention! Feel free to leave feedback.