林憶蓮 - 無情實驗 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林憶蓮 - 無情實驗 (Live)




林忆莲 - 无情实验
Линь Илиан - Безжалостный эксперимент
刘以达
Ку Лю Ида
陈少琪
Слова Чэнь Шаоци
黄良升
Под редакцией Хуана Ляншэна
编辑:Argylis&Dawei
Редактор: Аргилис и Давей
寂寞在晦暗街中再次露面
Одиночество вновь появляется на темных улицах
潜逃无门围捕着我似烈焰
Скрывается, не имея возможности окружить меня, как пламя.
独在异国你心激爱已幻灭
Один в чужой стране, ваше сердце взволновано и разочаровано
忘怀从前如像没有再悼念
Забудь прошлое, как будто ты больше не скорбишь
时光的足迹渐步远
Шаги времени постепенно удаляются
但亦没有接到你信件
Но я тоже не получил твоего письма
时钟的指针又在转
Стрелки часов снова поворачиваются
但没令到从前能再次复现
Но это не дало возможности вновь появиться в прошлом.
夜里痛苦在探望
Боль, посещающая по ночам
情已没有望 旧信照片也弃掉
Надежды на любовь нет, и старые письма и фотографии тоже выбрасываются.
望向远方再四荡
Глядя вдаль и блуждая вокруг
为了把昨天你的笑声你的眼光置于冷风里安葬
Чтобы похоронить свой смех и свои глаза на вчерашнем холодном ветру
编辑:Argylis&Dawei
Редактор: Аргилис и Давей
独坐在暗暗的一角我逐渐
Сидя в одиночестве в темном углу, я постепенно
呆呆垂头无力换变这局面
Ошеломленный и неспособный изменить ситуацию
静静望远处街灯向我道别
Спокойно посмотри на уличные фонари вдалеке и попрощайся со мной
黎明无言微弱亮透了地面
Рассвет был безмолвен и слабо освещал землю
晨光中交织泪视线
Вид слез, переплетенных в утреннем свете
是为热爱已变了碎片
Это из-за любви, что она разлетелась на куски
迷失中真心尽受骗
Я был обманут, когда потерялся
默默被你无情凭爱作实验
Молча подвергаясь твоим безжалостным экспериментам с любовью
夜里痛苦在探望
Боль, посещающая по ночам
情已没有望 旧信照片也弃掉
Надежды на любовь нет, и старые письма и фотографии тоже выбрасываются.
望向远方再四荡
Глядя вдаль и блуждая вокруг
为了把昨天你的笑声你的眼光置于冷风里安葬
Чтобы похоронить свой смех и свои глаза на вчерашнем холодном ветру
在探望 情已没有望
Нет никакой надежды на посещение
旧信照片也弃掉
Старые письма и фотографии также выбрасываются
望向远方再四荡
Глядя вдаль и блуждая вокруг
为了把昨天你的笑声你的眼光置于冷风昨天你的笑声你的眼光置于冷风里安葬
Чтобы похоронить свой смех и свои глаза на вчерашнем холодном ветру, свой смех и свои глаза на вчерашнем холодном ветру.
为了把昨天你的笑声你的眼光置于冷风昨天你的笑声你的眼光置于冷风里安葬
Чтобы похоронить свой смех и свои глаза на вчерашнем холодном ветру, свой смех и свои глаза на вчерашнем холодном ветру.
编辑:Argylis&Dawei
Редактор: Аргилис и Давей






Attention! Feel free to leave feedback.