Sandy Lam - 無情實驗 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sandy Lam - 無情實驗




無情實驗
Cold-hearted experiment
寂寞在晦暗街中再次露面
Loneliness reappears in the dark streets
潛逃無門圍捕著我似烈焰
Surrounded by a trap with no escape, like a fire
獨在異國你心激愛已幻滅
Alone in a foreign land, your love has been disillusioned
忘懷從前如像沒有再悼念
Forgetting the past as if there was no more mourning
時光的足跡漸步遠
Time's footsteps gradually fade away
但亦沒有接到你信件
But I still haven't received your letter
時鐘的指針又在轉
The clock's hands are turning again
但沒令到從前能再次復現
But they can't make the past reappear
夜裡痛苦在探望
Pain visits at night
情已沒有望舊信照片也棄掉
There is no hope for love, old letters and photos are discarded
望向遠方再四蕩
Looking into the distance, wandering again and again
為了把昨天你的笑聲你的眼光置於冷風裡安葬
To bury your laughter and your eyes in the cold wind yesterday
獨坐在暗暗的一角我逐漸
Sitting alone in a dark corner, I gradually
呆呆垂頭無力換變這局面
Lowering my head in a daze, unable to change this situation
靜靜望遠處街燈向我道別
Silently looking into the distance, the street lights bid me farewell
黎明無言微弱亮透了地面
At dawn, a soft, weak light shines through the ground
晨光中交織淚視線
Tears and vision intertwine in the morning light
是為熱愛已變了碎片
It's because the love has become fragments
迷失中真心盡受騙
In the confusion, my heart has been completely deceived
默默被你無情憑愛作實驗
Silently being ruthlessly experimented with for love
在探望情已沒有望
Visiting, there is no hope for love
舊信照片也棄掉
Old letters and photos are discarded
望向遠方再四蕩
Looking into the distance, wandering again and again
為了把昨天
For yesterday's sake
你的笑聲
Your laughter
你的眼光
Your eyes
置於冷風
Exposed to the cold wind
昨天你的笑聲
Your laughter yesterday
你的眼光
Your eyes
置於冷風裡安葬
Buried in the cold wind





Writer(s): tats lau


Attention! Feel free to leave feedback.