Lyrics and translation Sandy Lam - 無情實驗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無情實驗
Бессердечный эксперимент
寂寞在晦暗街中再次露面
Одиночество
на
темной
улице
снова
появляется,
潛逃無門圍捕著我似烈焰
Нет
пути
к
бегству,
оно
окружает
меня,
как
пламя.
獨在異國你心激愛已幻滅
Одна
в
чужой
стране,
твоя
пылкая
любовь
исчезла,
忘懷從前如像沒有再悼念
Забыть
прошлое,
словно
и
не
было
скорби.
時光的足跡漸步遠
Следы
времени
постепенно
исчезают,
但亦沒有接到你信件
Но
я
так
и
не
получила
твоего
письма.
時鐘的指針又在轉
Стрелки
часов
снова
вращаются,
但沒令到從前能再次復現
Но
прошлое
не
может
вернуться.
夜裡痛苦在探望
Ночью
боль
приходит
в
гости,
情已沒有望舊信照片也棄掉
Надежда
на
любовь
потеряна,
старые
письма
и
фото
выброшены.
望向遠方再四蕩
Смотрю
вдаль,
в
пустоту,
為了把昨天你的笑聲你的眼光置於冷風裡安葬
Чтобы
похоронить
твой
вчерашний
смех,
твой
взгляд
в
холодном
ветру.
獨坐在暗暗的一角我逐漸
Сижу
одна
в
темном
углу,
постепенно
呆呆垂頭無力換變這局面
Опускаю
голову,
бессильная
изменить
ситуацию.
靜靜望遠處街燈向我道別
Тихо
смотрю
на
далекие
уличные
фонари,
прощающиеся
со
мной,
黎明無言微弱亮透了地面
Безмолвный
рассвет
слабо
освещает
землю.
晨光中交織淚視線
В
утреннем
свете
слезы
смешиваются
с
взглядом,
是為熱愛已變了碎片
Потому
что
любовь
разбилась
на
осколки.
迷失中真心盡受騙
В
заблуждении,
искренность
обманута,
默默被你無情憑愛作實驗
Молчаливо
ты
безжалостно
использовал
мою
любовь
как
эксперимент.
在探望情已沒有望
Боль
приходит
в
гости,
надежда
на
любовь
потеряна,
舊信照片也棄掉
Старые
письма
и
фото
выброшены.
望向遠方再四蕩
Смотрю
вдаль,
в
пустоту,
為了把昨天
Чтобы
похоронить
вчерашний
昨天你的笑聲
Вчерашний
твой
смех,
置於冷風裡安葬
В
холодном
ветру
похоронить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tats lau
Album
灰色
date of release
06-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.