林憶蓮 - 細水長流 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林憶蓮 - 細水長流




細水長流
Тонкий ручей, долгий поток
不管为何 沿途如何 它都长流
Неважно почему, каким был путь, он всё равно течёт,
铁和石也可割破 这是过山的河水
Даже железо и камень может пробить этот горный поток.
它奔前流流流 不管蹉跎
Он бежит вперёд, течёт, течёт, не обращая внимания на преграды,
为流入滔滔大海 方会安心而存在
Чтобы влиться в бескрайнее море, обрести покой и смысл существования.
不管为何 沿途如何 它都长流
Неважно почему, каким был путь, он всё равно течёт,
我怀内那些爱 也像这一江河水
Любовь в моём сердце, как эта река,
永为你也永向你一生奔流
Вечно для тебя, вечно к тебе стремится весь мой поток.
现时 昨天 将来 都也因你而存在
Настоящее, прошлое, будущее всё существует благодаря тебе.
若你双眼是深海 你已经浸没我
Если твои глаза глубокое море, то я уже в нём утонула.
谁令我现能去爱 你已否知道么
Кто дал мне эту способность любить, знаешь ли ты?
我感激我们遇见 在今生像河与海
Я благодарна нашей встрече, в этой жизни мы словно река и море.
你那臂弯溶汇结合我 盛我在内
Твои объятия сливаются со мной, принимают меня.
若有天要被分开 我远山也踏破
Если когда-нибудь нам суждено расстаться, я готова горы свернуть,
寻办法又流向你 你会否等我么
Найти способ вернуться к тебе, будешь ли ты меня ждать?
你可知每凝望你 便彷佛像河看海
Знаешь ли ты, каждый раз, глядя на тебя, я словно река, смотрящая на море,
你那暗涌如在叫唤我 唤我入内
Твои скрытые течения зовут меня, манят к себе.
怎可不奔向你
Как я могу не стремиться к тебе?
天空晴时 雷霆来时 它都长流
В ясную погоду, во время грозы, он всё равно течёт,
似怀着某种意志,这是过山的河水
Словно движимый какой-то волей, это горный поток.
它奔前流流流 始终坚持
Он бежит вперёд, течёт, течёт, всегда настойчив,
为流入滔滔大海 方会安心而存在
Чтобы влиться в бескрайнее море, обрести покой и смысл существования.
天空晴时 雷霆来时 它都长流
В ясную погоду, во время грозы, он всё равно течёт,
我怀内那些爱 也像这一江河水
Любовь в моём сердце, как эта река,
永为你也永向你一生奔驰
Вечно для тебя, вечно к тебе стремится весь мой поток.
现时 昨天 将来 都也因你而存在
Настоящее, прошлое, будущее всё существует благодаря тебе.
若你双眼是深海 你已经浸没我
Если твои глаза глубокое море, то я уже в нём утонула.
谁令我现能去爱 你已否知道么
Кто дал мне эту способность любить, знаешь ли ты?
我感激我们遇见 在今生像河与海
Я благодарна нашей встрече, в этой жизни мы словно река и море.
你那臂弯溶汇结合我 盛我在内
Твои объятия сливаются со мной, принимают меня.
若有天要被分开 我远山也踏破
Если когда-нибудь нам суждено расстаться, я готова горы свернуть,
寻办法又流向你 你会否等我么
Найти способ вернуться к тебе, будешь ли ты меня ждать?
你可知每凝望你 便彷佛像河看海
Знаешь ли ты, каждый раз, глядя на тебя, я словно река, смотрящая на море,
你那暗涌如在叫唤我 唤我入内
Твои скрытые течения зовут меня, манят к себе.






Attention! Feel free to leave feedback.