Lyrics and translation 林憶蓮 - 細水長流
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
細水長流
Тонкий ручей, долгий поток
不管为何
沿途如何
它都长流
Неважно
почему,
каким
был
путь,
он
всё
равно
течёт,
铁和石也可割破
这是过山的河水
Даже
железо
и
камень
может
пробить
этот
горный
поток.
它奔前流流流
不管蹉跎
Он
бежит
вперёд,
течёт,
течёт,
не
обращая
внимания
на
преграды,
为流入滔滔大海
方会安心而存在
Чтобы
влиться
в
бескрайнее
море,
обрести
покой
и
смысл
существования.
不管为何
沿途如何
它都长流
Неважно
почему,
каким
был
путь,
он
всё
равно
течёт,
我怀内那些爱
也像这一江河水
Любовь
в
моём
сердце,
как
эта
река,
永为你也永向你一生奔流
Вечно
для
тебя,
вечно
к
тебе
стремится
весь
мой
поток.
现时
昨天
将来
都也因你而存在
Настоящее,
прошлое,
будущее
– всё
существует
благодаря
тебе.
若你双眼是深海
你已经浸没我
Если
твои
глаза
– глубокое
море,
то
я
уже
в
нём
утонула.
谁令我现能去爱
你已否知道么
Кто
дал
мне
эту
способность
любить,
знаешь
ли
ты?
我感激我们遇见
在今生像河与海
Я
благодарна
нашей
встрече,
в
этой
жизни
мы
словно
река
и
море.
你那臂弯溶汇结合我
盛我在内
Твои
объятия
сливаются
со
мной,
принимают
меня.
若有天要被分开
我远山也踏破
Если
когда-нибудь
нам
суждено
расстаться,
я
готова
горы
свернуть,
寻办法又流向你
你会否等我么
Найти
способ
вернуться
к
тебе,
будешь
ли
ты
меня
ждать?
你可知每凝望你
便彷佛像河看海
Знаешь
ли
ты,
каждый
раз,
глядя
на
тебя,
я
словно
река,
смотрящая
на
море,
你那暗涌如在叫唤我
唤我入内
Твои
скрытые
течения
зовут
меня,
манят
к
себе.
怎可不奔向你
Как
я
могу
не
стремиться
к
тебе?
天空晴时
雷霆来时
它都长流
В
ясную
погоду,
во
время
грозы,
он
всё
равно
течёт,
似怀着某种意志,这是过山的河水
Словно
движимый
какой-то
волей,
это
горный
поток.
它奔前流流流
始终坚持
Он
бежит
вперёд,
течёт,
течёт,
всегда
настойчив,
为流入滔滔大海
方会安心而存在
Чтобы
влиться
в
бескрайнее
море,
обрести
покой
и
смысл
существования.
天空晴时
雷霆来时
它都长流
В
ясную
погоду,
во
время
грозы,
он
всё
равно
течёт,
我怀内那些爱
也像这一江河水
Любовь
в
моём
сердце,
как
эта
река,
永为你也永向你一生奔驰
Вечно
для
тебя,
вечно
к
тебе
стремится
весь
мой
поток.
现时
昨天
将来
都也因你而存在
Настоящее,
прошлое,
будущее
– всё
существует
благодаря
тебе.
若你双眼是深海
你已经浸没我
Если
твои
глаза
– глубокое
море,
то
я
уже
в
нём
утонула.
谁令我现能去爱
你已否知道么
Кто
дал
мне
эту
способность
любить,
знаешь
ли
ты?
我感激我们遇见
在今生像河与海
Я
благодарна
нашей
встрече,
в
этой
жизни
мы
словно
река
и
море.
你那臂弯溶汇结合我
盛我在内
Твои
объятия
сливаются
со
мной,
принимают
меня.
若有天要被分开
我远山也踏破
Если
когда-нибудь
нам
суждено
расстаться,
я
готова
горы
свернуть,
寻办法又流向你
你会否等我么
Найти
способ
вернуться
к
тебе,
будешь
ли
ты
меня
ждать?
你可知每凝望你
便彷佛像河看海
Знаешь
ли
ты,
каждый
раз,
глядя
на
тебя,
я
словно
река,
смотрящая
на
море,
你那暗涌如在叫唤我
唤我入内
Твои
скрытые
течения
зовут
меня,
манят
к
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.