林憶蓮 - 轉身 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林憶蓮 - 轉身




轉身
Поворот
曲: 李宗盛
Музыка: Ли Цзоншен
词: 周耀辉
Слова: Чжоу Яохуэй
编曲: MAC CHEW JENNY CHIN
Аранжировка: MAC CHEW JENNY CHIN
如何承认这是我
Как признать, что это я?
一身装饰却寂寞
Вся в украшениях, но одинока.
曾觉得深爱过 也那么相信过
Казалось, глубоко любила, так верила,
仍从未怎么快乐
Но так и не была по-настоящему счастлива.
多珍贵 多荏弱 这女人的心
Как драгоценно, как хрупко, это женское сердце.
爱若是摆不脱的风尘
Если любовь неизбежная мирская суета,
若觉太重怎不敢脱身
Если чувствую тяжесть, почему не решаюсь освободиться?
情缘不可知假与真
В любовных связях не разберешь, где правда, где ложь.
似早应该狠狠地一转身
Кажется, давно пора было решительно повернуться спиной,
仍在痴恋心未能清楚 怎去分
Но все еще в плену любви, сердце не знает, как поступить.
情缘若已知假与真
Если в любовных связях я знаю, где правда, где ложь,
怎么不肯狠狠地一转身
Почему не могу решительно повернуться спиной?
为何在苦恋那裂痕 放任心伤 亦无恨
Зачем цепляюсь за эту трещину в любви, позволяю сердцу страдать, но не жалею?
即使今天明白了
Даже если сегодня поняла,
苦楚怎可以预料
Как можно предвидеть страдания?
如我不挣扎了 从此不牵挂了
Если я перестану бороться, перестану переживать,
或者再没困扰
Возможно, больше не будет тревог.
这珍贵 这荏弱 这女人的心
Это драгоценное, это хрупкое, это женское сердце.
告别了不归家的清晨
Прощаюсь с утрами, когда не возвращалась домой.
看今天我悠然再生
Смотри, сегодня я безмятежно возрождаюсь.
情缘不可知假与真
В любовных связях не разберешь, где правда, где ложь.
似早应该狠狠地一转身
Кажется, давно пора было решительно повернуться спиной,
仍在痴恋心未能清楚 怎去分
Но все еще в плену любви, сердце не знает, как поступить.
情缘若已知假与真
Если в любовных связях я знаю, где правда, где ложь,
怎么不肯狠狠地一转身
Почему не могу решительно повернуться спиной?
为何在苦恋那裂痕 放任心伤 亦无恨
Зачем цепляюсь за эту трещину в любви, позволяю сердцу страдать, но не жалею?
似早应该狠狠地一转身
Кажется, давно пора было решительно повернуться спиной,
仍在痴恋心未能清楚 怎去分
Но все еще в плену любви, сердце не знает, как поступить.
情缘若已知假与真
Если в любовных связях я знаю, где правда, где ложь,
怎么不肯狠狠地一转身
Почему не могу решительно повернуться спиной?
为何在苦恋那裂痕 放任心伤 亦无恨
Зачем цепляюсь за эту трещину в любви, позволяю сердцу страдать, но не жалею?





Writer(s): 李宗盛


Attention! Feel free to leave feedback.