Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你笑著說
喜歡我歌
Du
sagst
lachend,
du
magst
meine
Lieder
想清楚我舊時怎去努力過
Möchtest
wissen,
wie
ich
früher
kämpfte
我答謝中
再唱這段歌
Ich
danke
dir
und
singe
diesen
Song
淚眼中前塵再掠過
Tränen
in
den
Augen,
Vergangenheit
zieht
vorbei
過去為了
心底這歌
Einst
lebte
ich
für
dieses
Lied
im
Herzen
多少所愛在塵埃裡撇下我
Wie
viele
Geliebte
ließen
mich
im
Staub
zurück
我有什麼
我靠什麼
Was
hab
ich?
Worauf
bau
ich?
讓我可抬頭去渡過
Das
mich
erhobenen
Hauptes
weitergehen
lässt
仍然與我
同走只得我的歌
Nur
mein
Lied
begleitet
mich
noch
beim
Gehen
身邊美麗景況
Die
schönen
Landschaften
um
mich
我永不可能抱緊幾多
Kann
ich
nie
richtig
umarmen
歌聲掠過
此生都掠過
Lieder
verwehen,
dieses
Leben
verweht
等如沒有我
Als
wär
ich
nicht
hier
我繼續碰
不知結果
Ich
mach
weiter,
kenne
kein
Ergebnis
心只相信做人總要有突破
Glaub
fest:
Im
Leben
braucht
man
Durchbrüche
愛過什麼
錯過什麼
Was
ich
liebte,
was
ich
verpasste
亦永不埋藏我是我
Verberg
nie,
wer
ich
wirklich
bin
原來與我
同走總有我的歌
Am
Ende
geht
stets
mein
Lied
mit
mir
身邊美麗景況
也許不可能抱緊幾多
Schöne
Augenblicke
ringsum
halt
ich
kaum
fest
歌聲掠過
心聲都掠過
Lieder
verwehen,
Gefühle
verwehn
風中我在歌
Im
Wind
sing
ich
mein
Lied
一把掌聲在多遠來和
Wie
fern
auch
Applaus
erklingt
也透得到天際星座
Er
trägt
bis
zu
Sternen
am
Himmel
我的歌唱出的心意在紅塵響亮過
Mein
Sang
hallt
in
dieser
Welt
lauter
Widerklang
流動過
延續過
Floss
weiter,
dauerte
an
尋著你能獲到已太多
Dich
zu
finden
war
Geschenk
genug
悠然與我
同走總有我的歌
Gelassen
geht
stets
mein
Lied
mit
mir
身邊美麗景況
Die
schönen
Augenblicke
縱使不可能抱緊幾多
Mag
ich
auch
nie
ganz
festhalten
歌聲掠過
心聲都掠過
Lieder
verwehen,
Gefühle
verwehn
風中有這歌
歌聲裡有我
Im
Wind
dieses
Lied,
im
Lied
bin
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick Lee, 許願
Album
不如重新開始
date of release
29-04-1993
Attention! Feel free to leave feedback.