林欣彤 - Little Something - translation of the lyrics into German

Little Something - 林欣彤translation in German




Little Something
Kleines Etwas
愛到這世間末日
Liebe bis zum Ende dieser Welt
示愛根本不需大氣氛
Liebe zu zeigen braucht keine große Atmosphäre
悄悄撫心自問
Leise mein Herz fragen
原來平凡都可以動人
Es stellt sich heraus, dass auch das Gewöhnliche berührend sein kann
仍難忘那微細聲音
Unvergesslich bleibt jene leise Stimme
難忘微雨下那街燈
Unvergesslich die Straßenlaterne im leichten Regen
Nothing more could ever be the same
Nichts könnte jemals mehr dasselbe sein
You kissed me through the rain
Du küsstest mich im Regen
And then whispered something
Und dann flüstertest du etwas
Little something
Ein kleines Etwas
All I want to say
Alles, was ich sagen will
Everything could never be the same
Alles könnte niemals mehr dasselbe sein
I kissed you on that day
Ich küsste dich an jenem Tag
I still feel the same way
Ich fühle immer noch genauso
My sweet nothing
Mein süßes Nichts
You're my everything
Du bist mein Alles
偶有些憾事
Manchmal gibt es Bedauern
沒過去今天失掉意思
Ohne Vergangenheit verliert das Heute seinen Sinn
與你轉身會面
Mich umdrehen und dir begegnen
為何猶如相擁了十年
Warum fühlt es sich an, als hätten wir uns zehn Jahre umarmt
原來人已在我身邊
Es stellt sich heraus, du bist schon an meiner Seite
如何能靠近你一點
Wie kann ich dir ein wenig näher kommen
Nothing more could ever be the same
Nichts könnte jemals mehr dasselbe sein
You kissed me through the rain
Du küsstest mich im Regen
And then whispered something
Und dann flüstertest du etwas
Little something
Ein kleines Etwas
All I want to say
Alles, was ich sagen will
Everything could never be the same
Alles könnte niemals mehr dasselbe sein
I kissed you on that day
Ich küsste dich an jenem Tag
I still feel the same way
Ich fühle immer noch genauso
My sweet nothing
Mein süßes Nichts
You're my everything
Du bist mein Alles
日夜路上遇十萬途人
Tag und Nacht auf der Straße hunderttausend Passanten begegnen
你妳你他跟她即將步近
Du, sie und er, alle nähern sich
就像沒預料地覓著同行
Als ob man unerwartet einen Weggefährten sucht
你我看似不懂被哪一位吸引
Du und ich scheinen nicht zu wissen, von wem wir angezogen werden
路上靜待著是誰人
Wer wartet still auf der Straße
帶我到跟他相識的月分
Führt mich zu dem Monat, in dem ich ihn kennenlerne
若是在路上沒留神
Wenn man auf der Straße nicht aufpasst
你我也最終可共某一位相襯
Können du und ich letztendlich doch zu jemandem passen
Nothing more could ever be the same
Nichts könnte jemals mehr dasselbe sein
You kissed me through the rain
Du küsstest mich im Regen
And then whispered something
Und dann flüstertest du etwas
Little something
Ein kleines Etwas
All I want to say
Alles, was ich sagen will
Everything could never be the same
Alles könnte niemals mehr dasselbe sein
I kissed you on that day
Ich küsste dich an jenem Tag
I still feel the same way
Ich fühle immer noch genauso
My sweet nothing
Mein süßes Nichts
You're my everything
Du bist mein Alles
Love is something I first felt with you
Liebe ist etwas, das ich zuerst mit dir fühlte
Love is something I first felt with you
Liebe ist etwas, das ich zuerst mit dir fühlte





Writer(s): Zhi Wei Deng, Ying Guan Zheng


Attention! Feel free to leave feedback.