Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Something
Kleines Etwas
愛到這世間末日
Liebe
bis
zum
Ende
dieser
Welt
示愛根本不需大氣氛
Liebe
zu
zeigen
braucht
keine
große
Atmosphäre
悄悄撫心自問
Leise
mein
Herz
fragen
原來平凡都可以動人
Es
stellt
sich
heraus,
dass
auch
das
Gewöhnliche
berührend
sein
kann
仍難忘那微細聲音
Unvergesslich
bleibt
jene
leise
Stimme
難忘微雨下那街燈
Unvergesslich
die
Straßenlaterne
im
leichten
Regen
Nothing
more
could
ever
be
the
same
Nichts
könnte
jemals
mehr
dasselbe
sein
You
kissed
me
through
the
rain
Du
küsstest
mich
im
Regen
And
then
whispered
something
Und
dann
flüstertest
du
etwas
Little
something
Ein
kleines
Etwas
All
I
want
to
say
Alles,
was
ich
sagen
will
Everything
could
never
be
the
same
Alles
könnte
niemals
mehr
dasselbe
sein
I
kissed
you
on
that
day
Ich
küsste
dich
an
jenem
Tag
I
still
feel
the
same
way
Ich
fühle
immer
noch
genauso
My
sweet
nothing
Mein
süßes
Nichts
You're
my
everything
Du
bist
mein
Alles
偶有些憾事
Manchmal
gibt
es
Bedauern
沒過去今天失掉意思
Ohne
Vergangenheit
verliert
das
Heute
seinen
Sinn
與你轉身會面
Mich
umdrehen
und
dir
begegnen
為何猶如相擁了十年
Warum
fühlt
es
sich
an,
als
hätten
wir
uns
zehn
Jahre
umarmt
原來人已在我身邊
Es
stellt
sich
heraus,
du
bist
schon
an
meiner
Seite
如何能靠近你一點
Wie
kann
ich
dir
ein
wenig
näher
kommen
Nothing
more
could
ever
be
the
same
Nichts
könnte
jemals
mehr
dasselbe
sein
You
kissed
me
through
the
rain
Du
küsstest
mich
im
Regen
And
then
whispered
something
Und
dann
flüstertest
du
etwas
Little
something
Ein
kleines
Etwas
All
I
want
to
say
Alles,
was
ich
sagen
will
Everything
could
never
be
the
same
Alles
könnte
niemals
mehr
dasselbe
sein
I
kissed
you
on
that
day
Ich
küsste
dich
an
jenem
Tag
I
still
feel
the
same
way
Ich
fühle
immer
noch
genauso
My
sweet
nothing
Mein
süßes
Nichts
You're
my
everything
Du
bist
mein
Alles
日夜路上遇十萬途人
Tag
und
Nacht
auf
der
Straße
hunderttausend
Passanten
begegnen
你妳你他跟她即將步近
Du,
sie
und
er,
alle
nähern
sich
就像沒預料地覓著同行
Als
ob
man
unerwartet
einen
Weggefährten
sucht
你我看似不懂被哪一位吸引
Du
und
ich
scheinen
nicht
zu
wissen,
von
wem
wir
angezogen
werden
路上靜待著是誰人
Wer
wartet
still
auf
der
Straße
帶我到跟他相識的月分
Führt
mich
zu
dem
Monat,
in
dem
ich
ihn
kennenlerne
若是在路上沒留神
Wenn
man
auf
der
Straße
nicht
aufpasst
你我也最終可共某一位相襯
Können
du
und
ich
letztendlich
doch
zu
jemandem
passen
Nothing
more
could
ever
be
the
same
Nichts
könnte
jemals
mehr
dasselbe
sein
You
kissed
me
through
the
rain
Du
küsstest
mich
im
Regen
And
then
whispered
something
Und
dann
flüstertest
du
etwas
Little
something
Ein
kleines
Etwas
All
I
want
to
say
Alles,
was
ich
sagen
will
Everything
could
never
be
the
same
Alles
könnte
niemals
mehr
dasselbe
sein
I
kissed
you
on
that
day
Ich
küsste
dich
an
jenem
Tag
I
still
feel
the
same
way
Ich
fühle
immer
noch
genauso
My
sweet
nothing
Mein
süßes
Nichts
You're
my
everything
Du
bist
mein
Alles
Love
is
something
I
first
felt
with
you
Liebe
ist
etwas,
das
ich
zuerst
mit
dir
fühlte
Love
is
something
I
first
felt
with
you
Liebe
ist
etwas,
das
ich
zuerst
mit
dir
fühlte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhi Wei Deng, Ying Guan Zheng
Attention! Feel free to leave feedback.