Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不慍不火不思考會更安全
Ruhig,
gelassen,
nicht
nachdenken
wäre
sicherer.
迷迷糊糊溫室內轉圈
Verwirrt
im
Treibhaus
im
Kreis
drehen.
一呼一吸一生都置身花園
Jeder
Atemzug,
ein
ganzes
Leben
im
Garten
verbringen.
逃離懸崖邊很遠
Weit
weg
vom
Abgrund
fliehen.
但我最想碰碰火
擁抱危險
Aber
ich
möchte
so
gern
Feuer
berühren,
die
Gefahr
umarmen.
太悶太想有改變
Zu
gelangweilt,
zu
sehr
nach
Veränderung
sehnend.
就當我也有理想
需要歷險
Nimm
einfach
an,
auch
ich
habe
Ideale,
brauche
Abenteuer.
困在這裡
怕會眼淺
Hier
gefangen,
fürchte
ich,
sentimental
zu
werden.
誰亦可以接受平凡
活得安穩過得冷淡
Jeder
kann
Mittelmäßigkeit
akzeptieren,
stabil
leben,
kühl
dahinleben.
誰亦可以狠心出走
看看世間有多兇猛
Jeder
kann
auch
herzlos
aufbrechen,
um
zu
sehen,
wie
rau
die
Welt
ist.
原地只有繼續直行
路邊出口也許有限
Am
selben
Ort
nur
weiter
geradeaus
gehen,
die
Ausfahrten
am
Wegesrand
sind
vielleicht
begrenzt.
難道當看到十字時
要怕轉彎
Muss
man
denn,
wenn
man
eine
Kreuzung
sieht,
Angst
vorm
Abbiegen
haben?
就怕永遠計算中
躲進大屋
Nur
Angst,
ewig
zu
kalkulieren,
sich
in
einem
großen
Haus
zu
verstecken.
冷氣套房太冰凍
Die
klimatisierte
Suite
ist
zu
eisig.
就怕無味道幸福
逼我重複
Nur
Angst
vor
geschmacklosem
Glück,
das
mich
zur
Wiederholung
zwingt.
然後放棄亂碰
睡覺我才來圓夢
Dann
das
wahllose
Stochern
aufgeben,
nur
im
Schlaf
meine
Träume
leben.
誰亦可以接受平凡
活得安穩過得冷淡
Jeder
kann
Mittelmäßigkeit
akzeptieren,
stabil
leben,
kühl
dahinleben.
誰亦可以狠心出走
看看世間有多兇猛
Jeder
kann
auch
herzlos
aufbrechen,
um
zu
sehen,
wie
rau
die
Welt
ist.
原地只有繼續直行
路邊出口也許有限
Am
selben
Ort
nur
weiter
geradeaus
gehen,
die
Ausfahrten
am
Wegesrand
sind
vielleicht
begrenzt.
何事當看到十字時
我怕轉彎
Warum
fürchte
ich
mich
denn,
an
der
Kreuzung
abzubiegen?
不慍不火不思考會更安全
Ruhig,
gelassen,
nicht
nachdenken
wäre
sicherer.
兜兜轉轉反覆掙扎轉多圈
Im
Kreis
drehend,
immer
wieder
kämpfend,
noch
mehr
Runden
drehen.
不聲不響不出走會更安全
Lautlos,
still,
nicht
aufbrechen
wäre
sicherer.
兜兜轉轉終身躺在這花園
Im
Kreis
drehend,
lebenslang
in
diesem
Garten
liegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhi-wei Deng, Ri-xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.