林欣彤 - 次元壁 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林欣彤 - 次元壁




次元壁
Сквозь измерения
望著你側影當你在賞月亮
Смотрю на твой профиль, когда ты любуешься луной,
但隔了塊透明牆 分不到你幽香
Но нас разделяет прозрачная стена, не могу вдохнуть твой аромат.
現在放的歌想去共你合唱
Сейчас играет песня, которую я хотела бы спеть с тобой,
可惜分隔的靈魂多近 都差一扇窗
Но как бы ни были близки наши души, нас разделяет окно.
戀愛 會讓蟲洞接上
Любовь может соединить червоточины,
你便毋用似我離奇妄想
И тебе не придется, как мне, предаваться странным фантазиям.
宇宙和宇宙 哪日接通
Когда же наши вселенные соединятся?
每夜研究着 怎破壁闖進你時空
Каждую ночь я ищу способ пробить стену и ворваться в твое время.
宇宙如鏡像 並無盡頭這空間不可碰
Вселенные, как зеркала, бесконечны, это пространство невозможно коснуться.
仍想找一線天 同一個你在裡面 跟我可通信
Всё же я ищу лазейку, где есть ты, такой же, как здесь, с кем я могу общаться.
在這邊講你那邊可否聽見我
Если я скажу это здесь, услышишь ли ты меня там?
平行在某次元某處是基因相配的我
Где-то в параллельном измерении есть я, генетически совместимая с тобой.
所以 別太早喜歡她 留力去愛我
Поэтому не спеши влюбляться в неё, сохрани свою любовь для меня,
才是你無憾那段探戈
Ведь это будет наше незабываемое танго.
宇宙和宇宙 哪日接通
Когда же наши вселенные соединятся?
每夜研究着 怎破壁闖進你時空
Каждую ночь я ищу способ пробить стену и ворваться в твое время.
宇宙如鏡像 並無盡頭這空間不可碰
Вселенные, как зеркала, бесконечны, это пространство невозможно коснуться.
靈犀一點搭通 時空紐帶轉幾圈 總可再碰
Если возникнет искра, временная нить, сколько бы витков ни сделала, снова нас соединит.
冥冥之中的太空
В бездонном космосе,
你我之間像藏著某道大門 結局尚懸空
Между нами словно скрыта какая-то дверь, финал пока неизвестен.
宇宙和宇宙 換頻道可會猛烈相碰
Что, если наши вселенные, переключившись на другую частоту, столкнутся с силой?
你跟我這刻雖有點孤單 不等於撲空
Сейчас мы оба немного одиноки, но это не значит, что всё напрасно.
宇宙如鏡像 並無盡頭願一一走進
Вселенные, как зеркала, бесконечны, я готова войти в каждую из них.
不應該太早 停下來 原地叫寂寞 叫痛
Нельзя так рано останавливаться и позволять одиночеству и боли взять верх.
去找我倆 時空
Я найду наше время и пространство.





Writer(s): 蘇道哲, 黃偉文


Attention! Feel free to leave feedback.