Lyrics and translation 林欣彤 - 無名指的勇氣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無名指的勇氣
Смелость безымянного пальца
從前常在乎被挽手
Раньше
так
ценила,
когда
меня
брали
за
руку,
談情曾但求被擁有
В
любви
лишь
хотела,
чтобы
мной
обладали,
彷彿
從來
單打獨鬥
Будто
всегда
была
одна,
長路牽手只有我在走
Долгий
путь,
держась
за
руки,
проходила
лишь
я.
而你每一眼像永久
А
твой
каждый
взгляд
как
вечность,
誰計較是誰被擁有
Кому
важно,
кто
кем
обладает?
只因
信你
得到自信
Ведь
веря
в
тебя,
обретаю
уверенность,
連十指可緊扣仍不夠
Даже
крепко
сцепленных
пальцев
недостаточно.
何時開始何來箍緊無名指的勇氣
Когда
нашла
в
себе
смелость
надеть
кольцо
на
безымянный
палец?
為何一相處也就發現早已要一起
Почему,
едва
начав
встречаться,
поняла,
что
давно
должны
быть
вместе?
無非
玄機
時機未到
Просто
тайна,
время
не
пришло,
到了才明白從前白傷悲
А
когда
пришло,
поняла,
как
напрасно
раньше
грустила.
悠長婚紗悠長一生從頭伸展到尾
Длинное
свадебное
платье,
долгая
жизнь,
от
начала
до
конца,
人難得找到一位比喜歡更加歡喜
Редко
кому
удается
найти
того,
кто
больше,
чем
нравится,
— радует,
成長
成雙
都必須爭氣
Взрослеть,
быть
вдвоем
— нужно
стараться,
漸漸懂得
如何捨得才能有你
Постепенно
понимаю,
чем
нужно
пожертвовать,
чтобы
быть
с
тобой.
從你把婚戒遞我手
Когда
ты
надел
мне
на
палец
обручальное
кольцо,
才覺得在承受不朽
Почувствовала,
что
принимаю
вечность,
輕輕抬頭
拋過花球
Легко
подняла
голову,
бросила
букет,
明白不必搶到才擁有
Поняла,
что
не
нужно
его
ловить,
чтобы
обладать.
何時開始何來箍緊無名指的勇氣
Когда
нашла
в
себе
смелость
надеть
кольцо
на
безымянный
палец?
為何一相處也就發現早已要一起
Почему,
едва
начав
встречаться,
поняла,
что
давно
должны
быть
вместе?
無非
玄機
時機未到
Просто
тайна,
время
не
пришло,
到了才明白從前白傷悲
А
когда
пришло,
поняла,
как
напрасно
раньше
грустила.
悠長婚紗悠長一生從頭伸展到尾
Длинное
свадебное
платье,
долгая
жизнь,
от
начала
до
конца,
人難得找到一位比喜歡更加歡喜
Редко
кому
удается
найти
того,
кто
больше,
чем
нравится,
— радует,
成長
成雙
都必須爭氣
Взрослеть,
быть
вдвоем
— нужно
стараться,
漸漸懂得
如何捨得才能有你
Постепенно
понимаю,
чем
нужно
пожертвовать,
чтобы
быть
с
тобой.
何時開始何來箍緊無名指的勇氣
Когда
нашла
в
себе
смелость
надеть
кольцо
на
безымянный
палец?
為何肯相信以後一生一世也一起
Почему
поверила,
что
будем
вместе
всю
жизнь?
無關
玄機
無須運氣
Неважно,
в
чем
секрет,
не
нужна
удача,
對愛情越怕死越會分離
Чем
больше
боишься
за
любовь,
тем
скорее
расстанетесь.
悠長婚紗悠長一生從頭伸展到尾
Длинное
свадебное
платье,
долгая
жизнь,
от
начала
до
конца,
人難得找到一位相處不亢也不卑
Редко
кому
удается
найти
того,
с
кем
отношения
не
высокомерны
и
не
унижены,
成長
成雙
都必須爭氣
Взрослеть,
быть
вдвоем
— нужно
стараться,
日後即使
麻煩得很
勞煩了你
Даже
если
в
будущем
будет
много
хлопот,
прошу
тебя,
позаботься
обо
мне.
同悲
同喜
閨中的好友
Вместе
в
горе
и
в
радости,
мои
лучшие
подруги,
日後一起
仍然分享
談情奧秘
В
будущем
мы
будем
по-прежнему
делиться
секретами
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林夕, 齊樂平
Attention! Feel free to leave feedback.