林欣彤 - 第二次初戀 - translation of the lyrics into German

第二次初戀 - 林欣彤translation in German




第二次初戀
Zweite erste Liebe
當心跳也亂了
Wenn der Herzschlag unregelmäßig wird
呼吸變喘急了
und der Atem schneller geht,
手心都滲汗了
wenn die Hände feucht werden
入睡前偶爾失笑
und ich vor dem Einschlafen plötzlich lache,
心境也轉換了
wenn sich meine Stimmung verändert,
望着全世界都美妙
und die Welt so wunderschön erscheint,
仿佛竟再一天初戀了
als ob ich plötzlich wieder verliebt wäre.
而我突然會 突然叫 突然笑
Und ich... ich schreie plötzlich, ich lache plötzlich.
來讓我聲音跟你每日邂逅
Lass meine Stimme dich täglich treffen,
來讓我天真給你每日守候
lass meine Naivität dich täglich bewachen.
而來讓上天 幾千顆星宿
Und lass den Himmel, tausend Sterne
投身這親愛宇宙
in dieses geliebte Universum eintauchen.
來讓我左手緊貼你在以後
Lass meine linke Hand dich fortan halten,
常陪伴着你 右手 時間 溜走
begleite dich mit der Rechten, während die Zeit vergeht.
老花都花透
Auch wenn die Augen altern,
初戀那節奏到日後仍然擁有
die Melodie der ersten Liebe bleibt für immer.
手錶故障停了
Die Uhr bleibt stehen,
分針計算不了
die Zeiger bewegen sich nicht mehr,
春風吹送慢了
der Frühlingswind weht langsamer,
像暫停了這一秒
als würde die Zeit für eine Sekunde pausieren.
當初吻再現了
Wenn der erste Kuss zurückkehrt,
像地球倒轉般美妙
so schön, als würde die Erde sich rückwärts drehen,
仿佛竟再一天初戀了
als wäre ich wieder zum ersten Mal verliebt.
而我突然會 突然叫 突然笑
Und ich... ich schreie plötzlich, ich lache plötzlich.
來讓我聲音跟你每日邂逅
Lass meine Stimme dich täglich treffen,
來讓我天真給你每日守候
lass meine Naivität dich täglich bewachen.
而來讓上天 幾千顆星宿
Und lass den Himmel, tausend Sterne
投身這親愛宇宙
in dieses geliebte Universum eintauchen.
來讓我左手緊貼你在以後
Lass meine linke Hand dich fortan halten,
常陪伴着你 右手 時間 溜走
begleite dich mit der Rechten, während die Zeit vergeht.
老花都花透
Auch wenn die Augen altern,
初戀那節奏到日後仍然擁有
die Melodie der ersten Liebe bleibt für immer.
初戀滿足了心跳
Die erste Liebe erfüllt den Herzschlag,
當然了一切不缺少
natürlich fehlt nichts mehr.
緣份這樣這樣奧妙
Das Schicksal ist so geheimnisvoll,
難料到的在某日揭曉
unvorhersehbar, bis es sich eines Tages offenbart.
來讓每一天戀愛也像節日
Lass jeden Tag wie ein Fest der Liebe sein,
來讓每一點感覺結着果實
jedes Gefühl Früchte tragen.
從前歷史 終止 這一次
Die Vergangenheit endet,
重新開始再幼稚
und beginnt noch einmal kindlich neu.
來讓那一些傷痛記在昨日
Lass die Wunden der Vergangenheit hinter dir,
然後讓每場 戀愛也重新
damit jede neue Liebe sich anfühlt
似初戀興奮
wie das Aufregende der ersten Liebe.
等等到這次吻別又從頭初吻
Warte, bis dieser Kuss wieder ein erster Kuss wird.





Writer(s): Randy Chow, C Kwan C Kwan, Hao Xu


Attention! Feel free to leave feedback.