Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陪你失眠(给爱情)
Mit dir wach bleiben (An die Liebe)
友情演出
Freundschaftsauftritt
La...
la...
la...
la...
la...
la...
La...
la...
la...
la...
la...
la...
做运动晚饭试衫追星拍照学整蛋糕
Sport
machen,
Abendessen,
Kleider
anprobieren,
Stars
verfolgen,
Fotos
machen,
Kuchen
backen
lernen
不必担心前途
甘于多么胡涂
Keine
Sorgen
um
die
Zukunft,
zufrieden
damit,
so
sorglos
zu
sein
末日论趣事暗恋婚姻兴趣互相倾诉
Weltuntergangstheorien,
lustige
Geschichten,
heimliche
Lieben,
Heirat,
Interessen
– wir
vertrauen
uns
alles
an
与你说笑是最好
Mit
dir
zu
lachen
ist
das
Beste
也许工作之上需要讲代价
Vielleicht
fordert
die
Arbeit
ihren
Preis
只有这样真�关系存在理想化
Nur
in
einer
solch
ehrlichen
Beziehung
ist
Platz
für
Idealismus
是寂寞快乐也好心中那句并非瞎猜
Ob
einsam
oder
glücklich,
was
im
Herzen
ist,
ist
kein
blindes
Raten
非一般的情怀
心声一般和谐
Eine
ungewöhnliche
Zuneigung,
die
Stimmen
unserer
Herzen
sind
im
Einklang
是误会对立斗嘴争执冷战是非不快
Ob
Missverständnisse,
Konflikte,
Wortgefechte,
Streit,
kalter
Krieg,
Zwist
über
Richtig
und
Falsch
隔两秒全部化解
Zwei
Sekunden
später
ist
alles
gelöst
也许真正生活需背起十诫
Vielleicht
muss
man
im
wahren
Leben
die
Zehn
Gebote
befolgen
只有这样亲厚关系容纳我古怪
Nur
eine
solch
vertraute
Beziehung
erträgt
meine
Macken
时代暴走万物转变仍无损相簿里的脸
Auch
wenn
die
Zeiten
rasen
und
alles
sich
wandelt,
die
Gesichter
im
Fotoalbum
bleiben
unberührt
你令生命甜
友善永不变
Du
versüßt
das
Leben,
deine
Freundschaft
ändert
sich
nie
随年渐长现实挑战连童话都充满欺骗
Wenn
wir
älter
werden
und
die
Realität
uns
herausfordert,
sind
selbst
Märchen
voller
Trug
有话都直言
你为我嘉勉
Wir
sagen
offen
unsere
Meinung,
du
ermutigst
mich
繁忙日子道路改建连同党生疏也不免
In
geschäftigen
Zeiten,
wenn
Straßen
neu
gebaut
werden,
ist
es
unvermeidlich,
dass
selbst
alte
Freunde
sich
entfremden
Oh...
oh...
oh...
oh...
oh...
约定那天见
Oh...
oh...
oh...
oh...
oh...
Sehen
wir
uns
an
dem
abgemachten
Tag
无愁日子日月飞快同成长只得你的脸
In
sorgenfreien
Zeiten
vergehen
die
Tage
wie
im
Flug,
beim
gemeinsamen
Aufwachsen
sehe
ich
nur
dein
Gesicht
Oh...
oh...
oh...
oh...
oh...
幼稚永不变
Oh...
oh...
oh...
oh...
oh...
Unsere
kindliche
Art
bleibt
ewig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.