Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
努力奮鬥加油
Старайся • Сражайся • Вперёд!
努力
大個要努力
Старайся,
нужно
взрослеть,
старайся,
十歲我有個志願
В
десять
у
меня
была
мечта.
今天偏偏失方寸
Сегодня
ноги
спутались
в
пути.
奮鬥
明日要奮鬥
Сражайся,
завтра
нужно
сражаться,
全力向上游靠雙手
Вперёд,
своим
трудом,
ищи
пути
—
怎麼只會向後
Но
почему
ж
назад
идти?
Дорогая...
加油
全力嗌加油
Вперёд!
Что
есть
мочи
кричу:
"Вперёд!"
完了
打輸了
檢討賽事
Проиграл
битву
— кончено
всё.
Разбор
полётов,
或運氣不可求
Ведь
удачу
не
позовёшь
по
маю,
班車埋站再開走
Автобус
на
остановке
и
вот
снова
пути.
疲倦身軀各有各走
Истаявший,
тащиться
тоже
несёшь.
Забыть
о
заботах,
身邊有個説出囗
Будь
тут
кто-то,
чтобы
боль
излить,
дорогая...
努力奮鬥加油
Старайся
• Сражайся
• Вперёд!
加油努力奮鬥
Вперёд!
Старайся
• Сражайся!
同路某某
互勉握手
Попутчик,
вот
рука
моя
ждёт
тебя.
Вместе
веселей!
就跌低
遞隻手
По
скользкой
дорожке
— лови
опору.
盡耗的能量再有
一起奮鬥
Силы
ушедшие
вернутся
вновь.
Ни
шагу
назад!
Вместе!
(多謝你一句
我都心領)
(Твой
верный
наказ
я
храню,
дорогая!)
努力
就算再努力
Старайся...
даже
когда
стараешься
面對洩氣與挫敗
И
страшный
удар
оглушил,
сбил
с
пути...
都想偷偷休息吓
(要呼吸空氣)
Отдышаться,
просто
жить
как
птица,
дорогая!
(Воздуху
вдохнуть!)
奮鬥
無謂再奮鬥
Сражайся...
а
может,
не
нужно
сражаться?
其實要熱情再幾多
На
сколько
ещё
огня
в
душе
пылать
—
先可改變宇宙
(一天總會飛)
Чтобы
мир
хоть
чуть
повернуть?
(Чтоб
однажды
расправить
крылья!)
加油
完又嗌加油
Вперёд!
И
опять
горло
срываю:
"Вперёд!"
傳說中可以改寫結局
Сказали,
что
шанс
изменить
конец
есть.
互望再耷低頭
Опущенные
глаза...
где
же
он,
тот
свет?
海邊無盡唱多久
У
моря
ли
песни
сыграют
наш
альбом?
成肚苦水要吐到嘔
Горечь
внутри
— до
тошноты
заполнила
рот.
身邊有個説出囗
Будь
рядом
кто-то
— тяжесть
разделил!
Дорогая...
(把火一熄
即刻點起)
(Батарейка
села
— зарядку
включай!)
努力奮鬥加油
Старайся
• Сражайся
• Вперёд!
加油努力奮鬥
Вперёд!
Старайся
• Сражайся!
同路某某
互勉握手
Попутчик,
вот
рука
моя
ждёт
тебя.
Вместе
веселей!
就跌低
遞隻手
По
скользкой
дорожке
— лови
опору.
盡耗的能量再有
一起奮鬥
Силы
ушедшие
вернутся
вновь.
Ни
шагу
назад!
Вместе!
不相识的你
Незнакомец
увидь
меня!
一起打打气
Подбодрись!
Вливайся!
给灰心的你
Потерявший
надежду
— вдохни!
争返一口气
За
жизнь
дерись!
Давай!
努力奮鬥加油(加幾多友)
Старайся
• Сражайся
• Вперёд!
(Оплот
доброты!)
加油努力奮鬥(幫一幫手)
Вперёд!
Старайся
• Сражайся!
(В
беде
будь
тут!)
同路某某
互勉握手
Попутчик,
вот
рука
моя
ждёт
тебя.
Вместе
веселей!
就跌低
遞隻手
По
скользкой
дорожке
— лови
опору.
為我的明日奮鬥
心中富有
За
завтра
моё
— вперёд
и
держись!
В
душе
весь
мир.
Дорогая!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoi Lamb, Bing Ho
Attention! Feel free to leave feedback.