林海峰, 泥鯭 & 6 號 - 夾硬泥 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林海峰, 泥鯭 & 6 號 - 夾硬泥




夾硬泥
Сжимать глину
热热闹闹朝朝早七点钟开咪搞吓事
Тепло и шумно, рано утром в семь утра, начинай делать что-то
是是但但�几��低起身乜骚都爆话�易
Несмотря на то, что это немного сложно, встать рано утром и взорваться легко
呢位老兄 一开Turbo点会停
Этот старый парень начинает Turbo, когда он останавливается
创作无禁忌 最过瘾概念又玩得起
Творчество без табу, самое приятное, концепция также играет
做乜脑筋越谂越塞 点样先叫好又点卖得
Чем больше мы думаем, тем больше мы запутываемся. Как можно сказать хорошо и как продать
谂多两谂套拳乱打先得
Подумайте больше, наберите пару ударов, чтобы выиграть
林生 我跟你怎样分 天生一样样就玩变身
Линь, как я могу разделиться с тобой, рожденным таким же способом, чтобы играть в превращение
Yeah 俾我乱��赚一桶金
Да, позволь мне заработать кучу золота в беспорядке
热热闹闹一班friend组组band
Тепло и шумно, группа друзей организовывает банду
RubberBand充满电
RubberBand полон энергии
事实系RubberBand
Факт в том, что это RubberBand
Rub乜band玩到尾�赚仲要蚀
Rub что угодно, банды играют до конца, и они все еще проигрывают
呢班老死 讲起玩 不皱眉
Эта группа старых людей говорит об игре без морщин
返工会嗌死 死都有band夹先有机
Возвращение к работе будет кричать до смерти, есть банды, чтобы иметь возможность
做乜要睇住班大哥
Почему мы должны смотреть на старших братьев
�样打个groove有乜唔妥
Какие проблемы с этим groove
低音结他唔该你俾�火
Бас-гитару не следует поджигать
泥� 我跟你怎样分 天生一样样就玩变身
Грязь, как я могу разделиться с тобой, рожденная тем же способом, чтобы играть в превращение
Yeah 俾我打吓鼓我打真军
Да, позволь мне поиграть на барабанах, я играю настоящую армию
变身 双方得到什么
Превращение, что обе стороны получают
无意识只得躯壳可捉得紧快乐么
Бессознательное состояние, только тело, можно ли держать счастье
做对的事 时间不回放
Правильное дело, время не воспроизводится
做乜自己要跟人比 边种生活至系最完美
Почему мне нужно сравнивать себя с другими, какая жизнь идеальна
悲中有喜照单认真处理
Весело в грусти, серьезно обрабатывайте ее
懒得去谂要考第几 专心一致去做好自己
Я не хочу думать о том, какой экзамен сдавать, я сосредоточен на том, чтобы делать хорошо самого себя
拎起鼓棍打衬得就打餐死
Возьми барабанные палки и бей, как подходит, пока не умрешь
飞天的战机 嗌一二三起飞
Летающий боевой самолет, кричащий один, два, три, взлетай
起机 起机 起机...
Взлетай, взлетай, взлетай...






Attention! Feel free to leave feedback.