林淑容 - 闲游 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林淑容 - 闲游




闲游
Праздная прогулка
专辑: 黄梅调专辑
Альбом: Альбом песен в стиле хуанмэйдяо
发行时间: 01-01-2006
Дата выпуска: 01-01-2006
闲游 - 林淑容
Праздная прогулка - Линь Шужун
专辑: 黄梅调专辑
Альбом: Альбом песен в стиле хуанмэйдяо
发行时间: 01-01-2006
Дата выпуска: 01-01-2006
闲游 - 林淑容
Праздная прогулка - Линь Шужун
山明水秀好风光
Горы ясны, воды живописны, прекрасный вид,
绿波帆影乐喧扬
Зеленые волны, парусные тени, веселье разносится.
笙管丝竹歌声伴
Звуки флейт и струнных, песни сопровождают,
粉红黛绿美人香
Розовые и изумрудные наряды, красавицы благоухают.
江南才子唐伯虎
Ученый из Цзяннани, Тан Боху,
不贪功名与贵富
Не жаждет славы, богатства и знатности,
只爱丹青和诗书
Любит лишь живопись, стихи и книги.
游山玩水乐悠悠乐悠悠
Путешествует по горам и рекам, веселится беззаботно, беззаботно.
美女见过千千万
Красавиц видал тысячи, тысячи,
从未见过这美娇婵
Но никогда не встречал такой прелестницы,
体态轻盈敌万千
Стан твой изящный, затмевает тысячи других.
杏眼含嗔冷又盈冷又盈
Миндалевидные глаза, взгляд томный, холодный и манящий, холодный и манящий.






Attention! Feel free to leave feedback.