Lyrics and translation 林芯儀 - 最初來到世界的模樣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最初來到世界的模樣
My Original Appearance in the World
那幾年
卯足全力闖蕩
苦痛當做勳章
Those
years,
with
all
my
might,
I
dared
to闯蕩,苦痛like
medals
I
collected
熱情
被磨光
勇氣冠名叫莽撞
Enthusiasm
was
polished
away,
courage
was
crowned
as
recklessness
這幾年
穿起漂亮衣裳
戴起微笑臉龐
These
years,
I
wear
beautiful
clothes
and
put
on
a
smiling
face
禮貌
是武裝
安然無恙更悲傷
Politeness
is
my
weapon,
to
be
safe
and
sound
is
even
more
sorrowful
誰還認得
眼神裡
那道光芒
Who
still
recognizes,
in
my
eyes,
that
beam
of
light
誰還嚮往
第一個
追的夢想
Who
still
yearns
for,
that
first
time's
chasing,
dream
埋藏
言語做的刀槍
Buried,
words
have
become
knives
and
spears
解放
衣服綁的框架
Liberated,
clothes
tied
as
a
frame
要赤裸地像嬰兒一樣
To
be
as
naked
as
a
baby
除卻偽裝
真心在發燙
Remove
the
disguise,
my
heart
throbs
with
sincerity
埋藏
慾望換回信仰
Buried,
desire
has
been
exchanged
for
belief
解放
自尊換來的傷
Liberated,
dignity
had
brought
me
injury
最初來到世界的模樣
My
original
appearance
in
the
world
不懂絕望
盡情地哭泣
歌唱
不懂
despair,
I
cried
and
sang
without
inhibitions
這幾年
厭倦妥協說謊
厭倦犧牲撻伐
These
years,
tired
of
compromise
and
lies,
tired
of
sacrifice
and
criticism
厭倦
放不下
靈魂脫韁去流浪
Tired
of
not
letting
go,
my
soul
broke
free
to
wander
我好懷念
眼神裡
那道光芒
I
miss
so
much,
in
my
eyes,
that
beam
of
light
我好嚮往
第一個
追的夢想
I
yearn
so
much
for,
that
first
time's
chasing,
dream
埋藏
言語做的刀槍
Buried,
words
have
become
knives
and
spears
解放
衣服綁的框架
Liberated,
clothes
tied
as
a
frame
要赤裸地像嬰兒一樣
To
be
as
naked
as
a
baby
除卻偽裝
真心在發燙
Remove
the
disguise,
my
heart
throbs
with
sincerity
埋藏
慾望換回信仰
Buried,
desire
has
been
exchanged
for
belief
解放
自尊換來的傷
Liberated,
dignity
had
brought
me
injury
最初來到世界的模樣
My
original
appearance
in
the
world
不懂絕望
盡情地哭泣
歌唱
不懂
despair,
I
cried
and
sang
without
inhibitions
埋藏
逞強砌的城牆
Buried,
defiance
as
the
built
wall
埋藏
虛華玩的花樣
Buried,
vanity
as
fancy
tricks
赤裸著缺陷毫不躲藏
Naked
with
flaws,
without
hiding
我的倔強
我自己欣賞
My
stubbornness,
I
admire
myself
埋藏
慾望換回信仰
Buried,
desire
has
been
exchanged
for
belief
解放
自尊換來的傷
Liberated,
dignity
had
brought
me
injury
最初來到世界的模樣
My
original
appearance
in
the
world
不懂絕望
盡情地哭泣
歌唱
不懂
despair,
I
cried
and
sang
without
inhibitions
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吳易緯, 生命樹_小王子
Attention! Feel free to leave feedback.