林逸欣 - 作對 - translation of the lyrics into German

作對 - 林逸欣translation in German




作對
Widerstreit
浪人吹奏的牧笛 像漩涡把我捲进去
Die Hirtenflöte, gespielt vom Wanderer, zieht mich wie ein Strudel hinein
灵魂的旋律
Die Melodie der Seele
传说的钢琴森林 提琴手站过的屋顶
Der sagenhafte Klavierwald, das Dach, auf dem der Geiger stand
我要去寻觅
Ich will es suchen
蝴蝶需要一次蜕变
Ein Schmetterling braucht eine Verwandlung
才有可能换来惊艳
Erst dann kann vielleicht Staunen entstehen
现实梦境怎么分辨
Wie unterscheidet man Realität und Traumwelt?
相似的脸 不同的世界
Ähnliche Gesichter, verschiedene Welten
白与黑 无所谓
Weiß und Schwarz, egal
我和自己作对
Ich stelle mich gegen mich selbst
不让梦枯萎
Lasse den Traum nicht welken
错或对 不是罪
Falsch oder Richtig, ist keine Sünde
没有什么绝对
Es gibt nichts Absolutes
我跨越 不存在的界限
Ich überschreite die nicht existierende Grenze
我没有翅膀飞行 只有梦中的六弦琴
Ich habe keine Flügel zum Fliegen, nur die sechssaitige Laute meiner Träume
能呼风唤雨
Kann Wind und Regen herbeirufen
是巫女或是精灵 我拉着弓让梦进行
Bin ich Hexe oder Elfe? Ich ziehe den Bogen, lasse den Traum fortschreiten
换你的共鸣
Im Tausch für deine Resonanz
蝴蝶需要一次蜕变
Ein Schmetterling braucht eine Verwandlung
才有可能换来惊艳
Erst dann kann vielleicht Staunen entstehen
现实梦境怎么分辨
Wie unterscheidet man Realität und Traumwelt?
相似的脸 不同的世界
Ähnliche Gesichter, verschiedene Welten
白与黑 无所谓
Weiß und Schwarz, egal
我和自己作对
Ich stelle mich gegen mich selbst
不让梦枯萎
Lasse den Traum nicht welken
错或对 不是罪
Falsch oder Richtig, ist keine Sünde
没有什么绝对
Es gibt nichts Absolutes
我跨越 不存在的界限
Ich überschreite die nicht existierende Grenze
白与黑 无所谓
Weiß und Schwarz, egal
不让梦枯萎
Lasse den Traum nicht welken
错或对 不是罪
Falsch oder Richtig, ist keine Sünde
没有什么绝对
Es gibt nichts Absolutes
我跨越 不存在的界限
Ich überschreite die nicht existierende Grenze
白与黑 无所谓
Weiß und Schwarz, egal
我和自己作对
Ich stelle mich gegen mich selbst
不让梦枯萎
Lasse den Traum nicht welken
错或对 不是罪
Falsch oder Richtig, ist keine Sünde
没有什么绝对
Es gibt nichts Absolutes
我粉碎 不存在的界限
Ich zerschmettere die nicht existierende Grenze





Writer(s): Qi Yuan Guan, Yi Xin (shara) Lin, Jing Ting Yu


Attention! Feel free to leave feedback.