作對 - 林逸欣translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浪人吹奏的牧笛
像漩涡把我捲进去
Die
Hirtenflöte,
gespielt
vom
Wanderer,
zieht
mich
wie
ein
Strudel
hinein
灵魂的旋律
Die
Melodie
der
Seele
传说的钢琴森林
提琴手站过的屋顶
Der
sagenhafte
Klavierwald,
das
Dach,
auf
dem
der
Geiger
stand
蝴蝶需要一次蜕变
Ein
Schmetterling
braucht
eine
Verwandlung
才有可能换来惊艳
Erst
dann
kann
vielleicht
Staunen
entstehen
现实梦境怎么分辨
Wie
unterscheidet
man
Realität
und
Traumwelt?
相似的脸
不同的世界
Ähnliche
Gesichter,
verschiedene
Welten
白与黑
无所谓
Weiß
und
Schwarz,
egal
我和自己作对
Ich
stelle
mich
gegen
mich
selbst
不让梦枯萎
Lasse
den
Traum
nicht
welken
错或对
不是罪
Falsch
oder
Richtig,
ist
keine
Sünde
没有什么绝对
Es
gibt
nichts
Absolutes
我跨越
不存在的界限
Ich
überschreite
die
nicht
existierende
Grenze
我没有翅膀飞行
只有梦中的六弦琴
Ich
habe
keine
Flügel
zum
Fliegen,
nur
die
sechssaitige
Laute
meiner
Träume
能呼风唤雨
Kann
Wind
und
Regen
herbeirufen
是巫女或是精灵
我拉着弓让梦进行
Bin
ich
Hexe
oder
Elfe?
Ich
ziehe
den
Bogen,
lasse
den
Traum
fortschreiten
换你的共鸣
Im
Tausch
für
deine
Resonanz
蝴蝶需要一次蜕变
Ein
Schmetterling
braucht
eine
Verwandlung
才有可能换来惊艳
Erst
dann
kann
vielleicht
Staunen
entstehen
现实梦境怎么分辨
Wie
unterscheidet
man
Realität
und
Traumwelt?
相似的脸
不同的世界
Ähnliche
Gesichter,
verschiedene
Welten
白与黑
无所谓
Weiß
und
Schwarz,
egal
我和自己作对
Ich
stelle
mich
gegen
mich
selbst
不让梦枯萎
Lasse
den
Traum
nicht
welken
错或对
不是罪
Falsch
oder
Richtig,
ist
keine
Sünde
没有什么绝对
Es
gibt
nichts
Absolutes
我跨越
不存在的界限
Ich
überschreite
die
nicht
existierende
Grenze
白与黑
无所谓
Weiß
und
Schwarz,
egal
不让梦枯萎
Lasse
den
Traum
nicht
welken
错或对
不是罪
Falsch
oder
Richtig,
ist
keine
Sünde
没有什么绝对
Es
gibt
nichts
Absolutes
我跨越
不存在的界限
Ich
überschreite
die
nicht
existierende
Grenze
白与黑
无所谓
Weiß
und
Schwarz,
egal
我和自己作对
Ich
stelle
mich
gegen
mich
selbst
不让梦枯萎
Lasse
den
Traum
nicht
welken
错或对
不是罪
Falsch
oder
Richtig,
ist
keine
Sünde
没有什么绝对
Es
gibt
nichts
Absolutes
我粉碎
不存在的界限
Ich
zerschmettere
die
nicht
existierende
Grenze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qi Yuan Guan, Yi Xin (shara) Lin, Jing Ting Yu
Album
作對
date of release
10-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.