李克勤 - 月半小夜曲 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 李克勤 - 月半小夜曲




月半小夜曲
Half Moon Serenade
仍然倚在失眠夜 望天邊星宿
Still leaning on a sleepless night Looking at the stars in the sky
仍然聽見小提琴 如泣似訴在挑逗
Still hearing the violin As if in my ears
為何只剩一彎月 留在我的天空
Why is there only a crescent moon Left in my sky
這晚以後音訊隔絕
No news after this night
人如天上的明月 是不可擁有
People are like the moon in the sky They can't be possessed
情如曲過只遺留 無可挽救再分别
Love is like a song that has passed by Leaving nothing but regrets and a farewell
為何只是失望 填密我的空虚
Why is there only disappointment Filling my emptiness
這晚夜没有吻别
There was no kiss goodbye on that night
仍在說永久 想不到是藉口
Still saying forever Not knowing it was an excuse
從未意會要分手
Never thought of breaking up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But my heart is still hers every minute and every second
她似這月兒仍然是不開口
She's like the moon Still doesn't say a word
提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋
The violin plays and plays Half moon leaning on late autumn
我的牽掛 我的渴望 直至以後
My affection My longing Until after
仍然倚在失眠夜 望天邊星宿
Still leaning on a sleepless night Looking at the stars in the sky
仍然聽見小提琴 如泣似訴在挑逗
Still hearing the violin As if in my ears
為何只剩一彎月 留在我的天空
Why is there only a crescent moon Left in my sky
這晚以後音訊隔絕
No news after this night
人如天上的明月 是不可擁有
People are like the moon in the sky They can't be possessed
情如曲過只遺留 無可挽救再分别
Love is like a song that has passed by Leaving nothing but regrets and a farewell
為何只是失望 填密我的空虚
Why is there only disappointment Filling my emptiness
這晚夜没有吻别
There was no kiss goodbye on that night
仍在說永久 想不到是藉口
Still saying forever Not knowing it was an excuse
從未意會要分手
Never thought of breaking up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But my heart is still hers every minute and every second
她似這月兒仍然是不開口
She's like the moon Still doesn't say a word
提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋
The violin plays and plays Half moon leaning on late autumn
我的牽掛 我的渴望 直至以後
My affection My longing Until after
仍在說永久 想不到是藉口
Still saying forever Not knowing it was an excuse
從未意會要分手
Never thought of breaking up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But my heart is still hers every minute and every second
她似這月兒仍然是不開口
She's like the moon Still doesn't say a word
提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋
The violin plays and plays Half moon leaning on late autumn
我的牽掛 我的渴望 直至以後
My affection My longing Until after





Writer(s): Jolland Chan, Naoko Kawai


Attention! Feel free to leave feedback.