柯智棠 - Goodbye & Goodnight(中文版) - translation of the lyrics into German

Goodbye & Goodnight(中文版) - 柯智棠translation in German




Goodbye & Goodnight(中文版)
Auf Wiedersehen & Gute Nacht (Chinesische Version)
你像是有話要說 不過一會兒又搖頭
Du scheinst was sagen zu wollen, schüttelst aber gleich wieder den Kopf
莫非這是個線索 我想我猜不透
Ist das etwa ein Hinweis? Ich glaub, ich durchschau es nicht
你到底想說什麼 別再用手指敲桌
Was willst du denn sagen? Hör auf, mit den Fingern auf den Tisch zu klopfen
我就像無處可逃的昆蟲 被控制被困惑
Ich bin wie ein Insekt, das nirgends entfliehen kann, kontrolliert, verwirrt
不如說都是寂寞惹的禍
Vielleicht ist alles nur das Werk der Einsamkeit
渴望安靜卻害怕黑夜的沈默
Sehnsucht nach Stille, doch Angst vor der Stille der Nacht
我們眼中反射彼此的倦容
Unsere Augen spiegeln die Müdigkeit des anderen wider
相愛變得好脆弱
Liebe wirkt so zerbrechlich
Goodbye goodbye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Goodbye my sunshine
Auf Wiedersehen, mein Sonnenschein
混濁的哀愁 穿過我們的手
Trübe Traurigkeit durchdringt unsere Hände
Goodnight goodnight
Gute Nacht, gute Nacht
Goodnight my moonlight
Gute Nacht, mein Mondschein
碎了虛構的夢 暫時讓睡眠包紮 闔起來
Zerbrochener Traum, lass vorübergehend den Schlaf die Wunde verbinden, schließ sie
你像是有話要說 不過一會兒又搖頭
Du scheinst was sagen zu wollen, schüttelst aber gleich wieder den Kopf
發出氣音當我想我還是沒搞懂
Gibst einen Hauch von sich, und ich versteh's immer noch nicht
你到底想說什麼 別再咬手指的肉
Was willst du denn sagen? Hör auf, an deinem Finger zu kauen
我就像沒人認領的包裹 被遺忘不期待被尋獲
Ich bin wie ein unbeanspruchtes Paket, vergessen, erwarte nicht, gefunden zu werden
不如說都是寂寞惹的禍
Vielleicht ist alles nur das Werk der Einsamkeit
渴望安靜卻害怕黑夜的沈默
Sehnsucht nach Stille, doch Angst vor der Stille der Nacht
我們眼中反射彼此的倦容
Unsere Augen spiegeln die Müdigkeit des anderen wider
相愛變得好脆弱
Liebe wirkt so zerbrechlich
Goodbye goodbye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Goodbye my sunshine
Auf Wiedersehen, mein Sonnenschein
混濁的哀愁 穿過我們的手
Trübe Traurigkeit durchdringt unsere Hände
Goodnight goodnight
Gute Nacht, gute Nacht
Goodnight my moonlight
Gute Nacht, mein Mondschein
碎了虛構的夢 逃進霧裡失蹤
Zerbrochener Traum, flieh in den Nebel, verschwinde
Goodbye goodbye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Goodbye my sunshine
Auf Wiedersehen, mein Sonnenschein
混濁的哀愁 穿過我們的手
Trübe Traurigkeit durchdringt unsere Hände
Goodnight goodnight
Gute Nacht, gute Nacht
Goodnight my moonlight
Gute Nacht, mein Mondschein
碎了虛構的夢 逃進霧裡失蹤
Zerbrochener Traum, flieh in den Nebel, verschwinde
Goodbye goodbye 謎樣的對白
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen, rätselhafter Dialog
來不及解開 隨風棄向大海
Nicht mehr Zeit zu entwirren, dem Wind überlassen, Richtung Meer
goodnight
gute Nacht
不再依賴 這一切似愛非愛
Nicht mehr abhängig, all das wie Liebe, doch nicht Liebe
偉大愛情不該
Große Liebe sollte nicht
落幕在對峙狀態
enden im Zustand des Gegenübers





Writer(s): Ru Xuan Wei, Zhi Tang Ke


Attention! Feel free to leave feedback.