Lyrics and translation 栗林みな実 - secret moment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
また何かに試されてる
Снова
будто
испытывают
меня.
そんな気がしているの
Такое
у
меня
предчувствие.
運命は変えられるって思ってた
Я
думала,
что
судьбу
можно
изменить.
逃げ出したい
飛び出したい
Хочется
сбежать,
вырваться.
行くあてもないのにね
Даже
если
некуда
идти.
悲しみより
強く響く
Громче
печали,
звучит
голос:
Smile
嘘をこえて
迷いなき輝き
Улыбка
сквозь
ложь,
непоколебимое
сияние.
Truth
ゼロだってね
愛し愛されていく
Правда,
даже
если
равна
нулю,
любить
и
быть
любимой.
急に
思い出した
Внезапно
вспомнила.
熱い太陽
右斜めにみえた瞬間に
Жаркое
солнце,
в
тот
момент,
когда
оно
показалось
справа.
忘れてきたlip
gloss
Забытый
блеск
для
губ.
この時間じゃ
もう戻れないよ
В
это
время
я
уже
не
смогу
вернуться.
束の間でも
意味があるの
Даже
мгновение
имеет
смысл.
もうひとりのわたしを繋いで
Соединяя
меня
другую.
Believe
わずかな時間
君に会えるだけでいい
Верь,
достаточно
и
того,
что
я
могу
видеть
тебя
лишь
мгновение.
自分がわからなくなるの
Я
перестаю
понимать
себя,
人ごみに紛れたら
Когда
теряюсь
в
толпе.
出逢うことのない人たち
Люди,
которых
я
никогда
не
встречу,
どう生きる...?
この世界で
Как
им
живется?...
В
этом
мире.
Change
簡単には変われないの
人は
Изменить.
Люди
не
могут
измениться
так
просто.
Life
きっと同じ...
いくつ持っていたって
Жизнь,
наверное,
такая
же...
Сколько
бы
жизней
у
нас
ни
было.
今日も
月はめぐる
И
сегодня
луна
продолжает
свой
путь.
揺れる光
白い波に消えた瞬間に
Ее
колеблющийся
свет,
в
тот
момент,
когда
он
исчезает
в
белых
волнах,
かさなってくdeep
blue
Наслаивается
глубокая
синева.
囁くように
闇にとけていく
Шепотом
растворяясь
во
тьме.
ねぇ聴かせて
メロディたち
Дай
мне
послушать,
мелодии.
もうひとりのわたしへ繋いで
Соединяя
меня
с
собой
другой.
Sing
触れるそのたび
少し傷ついたって...
Пой,
каждый
раз,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне,
даже
если
мне
немного
больно...
急に思い出した
Внезапно
вспомнила.
熱い太陽
右斜めにみえた瞬間に
Жаркое
солнце,
в
тот
момент,
когда
оно
показалось
справа.
忘れてきたlip
gloss
Забытый
блеск
для
губ.
この時間じゃ
もう戻れないよ
В
это
время
я
уже
не
смогу
вернуться.
束の間でも
意味があるの
Даже
мгновение
имеет
смысл.
もうひとりのわたしを繋いで
Соединяя
меня
другую.
Sing
触れるそのたび
少し傷ついたって...
Пой,
каждый
раз,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне,
даже
если
мне
немного
больно...
Believe
わずかな時間
君に会えるだけでいい
Верь,
достаточно
и
того,
что
я
могу
видеть
тебя
лишь
мгновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kumiko Murakami (kuribayashi Minami)
Attention! Feel free to leave feedback.