格格 - 加速度 - 伴奏 - translation of the lyrics into German

加速度 - 伴奏 - 格格translation in German




加速度 - 伴奏
Beschleunigung - Instrumental
別れの電話は雨の日の午後
Das Abschiedstelefonat an einem regnerischen Nachmittag
受話器の向うできみは確かに
Am anderen Ende der Leitung weintest du sicherlich
雨にうたれ声もたてずに泣いていた
vom Regen getroffen, ohne einen Laut von dir zu geben
「最後のコインが今落ちたから
"Die letzte Münze ist gerade gefallen
今迄のすべてがあと3分ね」って
Alles, was bleibt, sind noch drei Minuten"
きみはとぎれがちに 小さくつぶやいた
flüsterst du abgehackt und leise
スローモーションで時が倒れてゆく
Die Zeit fällt in Zeitlupe zusammen
言葉さえ塞いで
und verschließt selbst die Worte
ごらん愛の素顔は 2つの世界の
Siehst du? Das wahre Gesicht der Liebe ist ein Wippenspiel
間で揺れる シーソーゲーム
das zwischen zwei Welten schwankt
喜びと... 悲しみと...
Freude und... Trauer...
最後の電話がコトリと切れて
Das letzte Telefonat endet mit einem Klicken
静かに僕の手に残ったものは
und in meiner Hand bleibt nur noch
発信音と穏やかな雨のさざめき
das Wähltonzeichen und das sanfte Platschen des Regens
途絶える直前の君の優しさは
Deine Zärtlichkeit, kurz bevor die Verbindung riss
最後に ピリオド打たなかったこと
hatte kein letztes Punkt stattdessen
まるで悲鳴の様に 言いかけた「それから」って
fast wie ein Aufschrei, dein angedeutetes "Und dann..."
自分の重みに耐え切れず落ちてゆく
Tropfen an der Glasscheibe, die ihrer Schwere
ガラス窓のしずく
nicht mehr standhalten können
あたかも二人の加速度の様に
Als wären sie die Beschleunigung unserer Liebe
悲しみを集めて
die Trauer sammelnd
ほらひとつ またひとつ
Sieh, einer nach dem anderen






Attention! Feel free to leave feedback.