Lyrics and translation 桑島 法子 - 深海の孤独
悲しみを教えて...
Научи
меня
грустить...
瞳を閉じていたら悲しみも見えないと
Если
закрою
глаза,
то
не
увижу
печали,
温もりも知らずにいれば傷付く事もないと
Если
не
узнаю
тепла,
то
не
буду
страдать.
思い出せない優しい声を
Не
могу
вспомнить
твой
нежный
голос,
弔う胸の海原
В
пучине
сердца
— лишь
поминальный
мотив.
消え失せた過去から
誰かが呼んでいるの
Из
прошлого,
что
кануло
в
лету,
кто-то
зовет,
悲しみをこの手に取り戻す時はいつと
Когда
же
я
снова
смогу
взять
свою
печаль
в
свои
руки?
二度とは来ない今
Это
мгновение
больше
не
повторится,
貴方のことしか見えない
Я
вижу
только
тебя.
遠くで静かに光るやさしい船が一つ
Вдали
мерцает
один
хрупкий
кораблик,
逆巻く嘆きを乗せて胸の波間に消える
Он
уносит
в
себе
водоворот
скорби
и
исчезает
в
волнах
моей
души.
知らないはずの温もりを何故
Почему
я
ищу
это
незнакомое
тепло,
捜して惑う海原
Блуждая
в
пучине
сомнений?
さざなみゆらめいて
命の船は行くよ
Колышутся
волны,
корабль
жизни
плывет,
星ひとつ見えない波間を越えて進むよ
Сквозь
шторм,
где
не
видно
ни
единой
звезды,
он
движется
вперед.
暗闇の向こうに
По
ту
сторону
тьмы
貴方のことしか見えない
Я
вижу
только
тебя.
いつか見てた波の
К
той
тихой
глади,
静けさの方へ
Что
мы
когда-то
наблюдали,
優しさの方へ
К
той
исчезнувшей
нежности.
確かに知っているの
Что
наше
будущее
полно
любви.
悲しみをこの手に
Пока
я
не
верну
себе
свою
печаль,
取り戻すその時まで
До
того
самого
момента,
二度とは来ない今
Это
мгновение
больше
не
повторится,
貴方のことしか見えない
Я
вижу
только
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki Kajiura
Album
ガンダム パック
date of release
29-06-2007
Attention! Feel free to leave feedback.