Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しい気持ち(Just a man in love)
Trauriges Gefühl (Just a man in love)
夏の女神に
最後のkissを
Der
Sommergöttin
einen
letzten
Kuss
抱き合うたび溶けそうな瞬間にお別れ
Bei
jeder
Umarmung,
im
schmelzenden
Moment,
heißt
es
Abschied
nehmen
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
夢であえたら
あの日に帰ろう
Wenn
wir
uns
im
Traum
treffen,
lass
uns
zu
jenem
Tag
zurückkehren
夜空に舞う星に
願いをこめて
Mit
einem
Wunsch
an
die
Sterne,
die
am
Nachthimmel
tanzen
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
心に咲く花は君の香り
Die
Blume,
die
in
meinem
Herzen
blüht,
ist
dein
Duft
やがて誰かと
恋におちても
Auch
wenn
ich
mich
irgendwann
in
jemand
anderen
verliebe
胸に残る言葉は
消えないままに
Die
Worte,
die
in
meiner
Brust
bleiben,
werden
nicht
verschwinden
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
泣くのはやめて
愛しい女性よ
Hör
auf
zu
weinen,
meine
liebe
Frau
君のことを今も
忘れられない
Ich
kann
dich
auch
jetzt
nicht
vergessen
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
悲しみの
my
heart
Mein
trauriges
Herz
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
愛されたのあの頃が
遠ざかる
Die
Zeit,
als
ich
geliebt
wurde,
rückt
in
weite
Ferne
Anyone
would
be
holdin'
on
Anyone
would
be
holdin'
on
夏は終り
夜風に身を病んで
Der
Sommer
ist
vorbei,
mein
Körper
leidet
unter
dem
Nachtwind
I
won't
lose,
if
I
just
have
you
I
won't
lose,
if
I
just
have
you
いついつまでも君は
my
sweet
babe
Für
immer
und
ewig
bist
du
mein
süßes
Babe
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
悲しみの
my
heart
Mein
trauriges
Herz
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
Just
a
man
in
love,
oh,
yeah
またいつか逢えたなら
Wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
Hold
me
close
to
you
Hold
me
close
to
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! Feel free to leave feedback.