Lyrics and German translation Keisuke Kuwata - オアシスと果樹園
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オアシスと果樹園
Oase und Obstgarten
遥か旅路へ国際航路は
Auf
eine
weite
Reise
geht
die
internationale
Route,
上へ上へと雲を掻き分けて
immer
höher
und
höher,
die
Wolken
teilend,
光一閃
空に虹を架けた
ein
Lichtblitz,
der
einen
Regenbogen
in
den
Himmel
zaubert.
恋はブルーの便箋ひとつ
Die
Liebe
ist
wie
ein
blauer
Briefbogen,
言葉言葉に愛をしたためて
Wort
für
Wort,
die
Liebe
darin
festgehalten,
こんな男が今も君を想う
ein
Mann
wie
ich
denkt
auch
jetzt
noch
an
dich.
熱い風が吹いていた
Ein
heißer
Wind
wehte,
海が...
海が待っている
あゝ
das
Meer...
das
Meer
wartet,
ach.
愛の言葉も言えずに
Ohne
Worte
der
Liebe
sagen
zu
können,
All
the
way
生きて来たよ
bin
ich
"All
the
way"
meinen
Weg
gegangen.
Oh...
逢いたくて
Oh...
Ich
möchte
dich
so
sehr
sehen,
好きだった女(ひと)
die
Frau,
die
ich
liebte.
君の涙も知らずに
Ohne
deine
Tränen
zu
kennen,
All
the
way
人生ずっと
ging
ich
"All
the
way"
meinen
Lebensweg,
どれほど悔やんだって
egal
wie
sehr
ich
es
bereue,
旅は続くのだろう
die
Reise
geht
wohl
weiter.
夏の太陽が眩し過ぎたのか
War
die
Sommersonne
zu
grell?
ロイド眼鏡が涙で曇った
Meine
Lloyd-Brille
beschlug
von
Tränen,
辿り着けないオアシスは陽炎みたい
die
unerreichbare
Oase,
wie
eine
Fata
Morgana.
押され揉まれた満員電車を
Im
überfüllten
Zug,
gedrängt
und
geschoben,
降りる潮時やって来たんだな
ist
es
Zeit
auszusteigen,
die
Zeit
der
Ebbe
ist
gekommen,
今日の夕陽はどこに沈むのだろう?
wo
wird
die
heutige
Sonne
wohl
untergehen?
風が通り過ぎてゆく
Der
Wind
zieht
vorüber,
燃える...
日々が去ってゆく
あゝ
die
brennenden...
Tage
vergehen,
ach.
サヨナラさえも言えずに
Ohne
auch
nur
Abschied
nehmen
zu
können,
All
the
way
恋は終わり
endete
die
Liebe
"All
the
way",
償えばいい?
kann
ich
das
wiedergutmachen?
僕が出来ることはただ
Alles,
was
ich
tun
kann,
ist
Go
your
way
祈るだけ
"Go
your
way"
für
dich
zu
beten,
Oh...
もしかして
Oh...
vielleicht,
夢で逢えたらいいな
wäre
es
schön,
dich
im
Traum
zu
treffen.
愛の言葉も知らずに
Ohne
die
Worte
der
Liebe
zu
kennen,
All
the
way
生きて来たよ
bin
ich
"All
the
way"
meinen
Weg
gegangen,
Oh...
逢いたくて
Oh...
Ich
möchte
dich
sehen,
惚れ抜いた女(ひと)
die
Frau,
in
die
ich
mich
unsterblich
verliebte.
君が営(や)るカフェテラスは
Dein
Café,
das
du
betreibst,
Far
away
星降る里
ist
"Far
away",
in
einem
Dorf
voller
Sterne,
Oh...
切なくて
Oh...
es
ist
so
schmerzhaft,
振り向くこともある
dass
ich
mich
manchmal
umdrehe.
新しい朝が来る
Ein
neuer
Morgen
kommt,
旅は続くのだろう
die
Reise
geht
wohl
weiter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Album
がらくた
date of release
23-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.