Keisuke Kuwata - オアシスと果樹園 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Keisuke Kuwata - オアシスと果樹園




オアシスと果樹園
Oase und Obstgarten
遥か旅路へ国際航路は
Auf eine weite Reise geht die internationale Route,
上へ上へと雲を掻き分けて
immer höher und höher, die Wolken teilend,
光一閃 空に虹を架けた
ein Lichtblitz, der einen Regenbogen in den Himmel zaubert.
恋はブルーの便箋ひとつ
Die Liebe ist wie ein blauer Briefbogen,
言葉言葉に愛をしたためて
Wort für Wort, die Liebe darin festgehalten,
こんな男が今も君を想う
ein Mann wie ich denkt auch jetzt noch an dich.
熱い風が吹いていた
Ein heißer Wind wehte,
海が... 海が待っている あゝ
das Meer... das Meer wartet, ach.
愛の言葉も言えずに
Ohne Worte der Liebe sagen zu können,
All the way 生きて来たよ
bin ich "All the way" meinen Weg gegangen.
Oh... 逢いたくて
Oh... Ich möchte dich so sehr sehen,
好きだった女(ひと)
die Frau, die ich liebte.
君の涙も知らずに
Ohne deine Tränen zu kennen,
All the way 人生ずっと
ging ich "All the way" meinen Lebensweg,
どれほど悔やんだって
egal wie sehr ich es bereue,
旅は続くのだろう
die Reise geht wohl weiter.
夏の太陽が眩し過ぎたのか
War die Sommersonne zu grell?
ロイド眼鏡が涙で曇った
Meine Lloyd-Brille beschlug von Tränen,
辿り着けないオアシスは陽炎みたい
die unerreichbare Oase, wie eine Fata Morgana.
押され揉まれた満員電車を
Im überfüllten Zug, gedrängt und geschoben,
降りる潮時やって来たんだな
ist es Zeit auszusteigen, die Zeit der Ebbe ist gekommen,
今日の夕陽はどこに沈むのだろう?
wo wird die heutige Sonne wohl untergehen?
風が通り過ぎてゆく
Der Wind zieht vorüber,
燃える... 日々が去ってゆく あゝ
die brennenden... Tage vergehen, ach.
サヨナラさえも言えずに
Ohne auch nur Abschied nehmen zu können,
All the way 恋は終わり
endete die Liebe "All the way",
Oh... どうやって
Oh... wie
償えばいい?
kann ich das wiedergutmachen?
僕が出来ることはただ
Alles, was ich tun kann, ist
Go your way 祈るだけ
"Go your way" für dich zu beten,
Oh... もしかして
Oh... vielleicht,
夢で逢えたらいいな
wäre es schön, dich im Traum zu treffen.
愛の言葉も知らずに
Ohne die Worte der Liebe zu kennen,
All the way 生きて来たよ
bin ich "All the way" meinen Weg gegangen,
Oh... 逢いたくて
Oh... Ich möchte dich sehen,
惚れ抜いた女(ひと)
die Frau, in die ich mich unsterblich verliebte.
君が営(や)るカフェテラスは
Dein Café, das du betreibst,
Far away 星降る里
ist "Far away", in einem Dorf voller Sterne,
Oh... 切なくて
Oh... es ist so schmerzhaft,
振り向くこともある
dass ich mich manchmal umdrehe.
新しい朝が来る
Ein neuer Morgen kommt,
旅は続くのだろう
die Reise geht wohl weiter.





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! Feel free to leave feedback.