Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiroi Koibitotachi
Weiße Liebende
夜に向かって雪が降り積もると
Als
der
Schnee
in
Richtung
Nacht
fällt
und
sich
anhäuft,
悲しみがそっと胸にこみ上げる
steigt
Traurigkeit
sanft
in
meiner
Brust
auf.
涙で心の灯を消して
Ich
lösche
das
Licht
meines
Herzens
mit
Tränen
通り過ぎてゆく季節を見ていた
und
beobachtete
die
vorbeiziehenden
Jahreszeiten.
外はため息さえ凍りついて
Draußen
gefriert
sogar
der
Seufzer,
冬枯れの街路樹に風が泣く
und
der
Wind
weint
in
den
kargen
Bäumen
der
Straße.
あの赤レンガの停車場で
An
jenem
Bahnhof
aus
roten
Backsteinen
二度と帰らない誰かを待ってる
woo...
warte
ich
auf
jemanden,
der
nie
wiederkehrt,
woo...
今宵
涙こらえて奏でる愛の
serenade
Heute
Abend
spiele
ich
unter
Tränen
eine
Serenade
der
Liebe,
今も忘れない恋の歌
ein
Liebeslied,
das
ich
immer
noch
nicht
vergessen
kann.
雪よもう一度だけこのときめきを
celebrate
Schnee,
bitte
feiere
diesen
Herzschlag
nur
noch
einmal,
ひとり泣き濡れた夜に
white
love
in
einer
Nacht,
in
der
ich
alleine
weinte,
weiße
Liebe.
聖なる鐘の音が響く頃に
Wenn
der
Klang
der
heiligen
Glocken
ertönt,
最果ての街並みを夢に見る
träume
ich
von
den
Straßen
am
Ende
der
Welt.
天使が空から降りて来て
Ein
Engel
kam
vom
Himmel
herab
春が来る前に微笑みをくれた
woo...
und
schenkte
mir
ein
Lächeln,
bevor
der
Frühling
kam,
woo...
心折れないように負けないように
loneliness
Damit
mein
Herz
nicht
bricht,
damit
ich
nicht
aufgebe,
Einsamkeit,
白い恋人が待っている
meine
weiße
Geliebte
wartet
auf
mich.
だから夢と希望を胸に抱いて
foreverness
Deshalb
halte
ich
Träume
und
Hoffnung
in
meinem
Herzen,
Ewigkeit,
辛い毎日がやがて
white
love
die
harten
Tage
werden
irgendwann
zu
weißer
Liebe.
今宵
涙こらえて奏でる愛の
serenade
Heute
Abend
spiele
ich
unter
Tränen
eine
Serenade
der
Liebe,
今も忘れない恋の歌
ein
Liebeslied,
das
ich
immer
noch
nicht
vergessen
kann.
せめてもう一度だけこの出発を
celebrate
Bitte
feiere
diesen
Aufbruch
wenigstens
noch
einmal,
ひとり泣き濡れた冬に
white
love
in
einem
Winter,
in
dem
ich
alleine
weinte,
weiße
Liebe.
永遠の
white
love
Ewige
weiße
Liebe
ただ逢いたくて
もうせつなくて
Ich
will
dich
nur
sehen,
es
tut
so
weh,
恋しくて...
涙
Ich
vermisse
dich...
Tränen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! Feel free to leave feedback.