Lyrics and translation 梁文福 - 歷史考試前夕
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歷史考試前夕
Накануне экзамена по истории
如果秦始皇烧书都烧完
Если
бы
Цинь
Шихуанди
сжёг
все
книги
дотла,
我不必读到三点半
Мне
не
пришлось
бы
учиться
до
полчетвёртого
утра.
如果周公真的忙着治天下
Если
бы
Чжоу-гун
действительно
был
занят
управлением
Поднебесной,
何必不断催我入梦乡
Зачем
бы
он
постоянно
звал
меня
в
царство
снов?
三闾大夫不投汨罗江
Если
бы
Цюй
Юань
не
бросился
в
реку
Мило,
卖粽子老王生活怎么办
Как
бы
старик
Ван,
продавец
цзунцзы,
зарабатывал
на
жизнь,
моя
дорогая?
如果楚霸王当年不到乌江
Если
бы
Сян
Юй
не
дошёл
до
реки
Уцзян,
隔壁班刘邦不会这么嚣张
Лю
Бан
из
соседнего
класса
не
был
бы
таким
заносчивым.
西施不浣纱
昭君不和番
Если
бы
Си
Ши
не
стирала
шёлк,
а
Ван
Чжаоцзюнь
не
вышла
замуж
за
варвара,
现代的古典美人做何打算
Какие
бы
планы
были
у
современных
классических
красавиц?
如果刘备哭不出诸葛亮
Если
бы
Лю
Бэй
не
выплакал
Чжугэ
Ляна,
会不会闹出一阵剧本荒
Не
возник
бы
ли
дефицит
сценариев,
милая?
只看过薛丁山
偏要考安禄山
Видел
только
Сюэ
Диншаня,
а
спрашивают
про
Ань
Лушаня.
知道冯宝宝她演过杨玉环
Знаю,
что
Фун
Бобо
играла
Ян
Гуйфэй.
若非十二金牌将岳飞来调返
Если
бы
двенадцать
золотых
табличек
не
отозвали
Юэ
Фэя,
今天还吃不吃到油条香
Ел
бы
я
сегодня
ароматные
палочки
ютяо?
我吃过月饼当然知道朱元璋
Я
ел
юэбин,
конечно,
я
знаю
про
Чжу
Юаньчжана.
吃榴梿知道郑和下西洋
Ем
дуриан
и
вспоминаю
о
плаваниях
Чжэн
Хэ.
胡金铨的戏里听过东西厂
В
фильмах
Кинг
Ху
слышал
о
Восточном
и
Западном
управлениях.
看金庸小说知道袁崇焕
Из
романов
Цзинь
Юна
узнал
о
Юань
Чунхуане.
只叹林则徐烧鸦片烧不完
Увы,
Линь
Цзэсюй
не
смог
сжечь
весь
опиум,
西太后偏偏相信义和团
А
императрица
Цыси
верила
ихэтуаням.
珍妃不该嫁给那个光绪皇
Жаль,
что
Чжэньфэй
вышла
замуж
за
этого
Гуансюя.
几千年等到一个孙中山
Тысячелетия
ждали
одного
Сунь
Ятсена.
万里长城长
没有历史长
Великая
Китайская
стена
длинная,
но
история
длиннее.
考试题目比那丝路还弯
Вопросы
на
экзамене
извилистее
Шелкового
пути.
五胡乱华乱
我的脑筋更乱
Смута
пяти
варваров
- смута,
а
мои
мысли
ещё
более
запутанные.
心情比那个八国联军慌
В
душе
моей
паника,
как
от
вторжения
восьми
держав.
多少年的改变已经很习惯
К
стольким
переменам
уже
привык.
多少次革命总是革不完
Сколько
революций,
а
всё
никак
не
закончатся.
谢天谢地近代史老师讲不完
Слава
богу,
учитель
по
новейшей
истории
всё
никак
не
закончит
свой
рассказ.
下一代历史考试不敢想像
Экзамены
по
истории
у
следующего
поколения
даже
представить
страшно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 梁文福
Attention! Feel free to leave feedback.