梁漢文 - 1999 - translation of the lyrics into German

1999 - 梁漢文translation in German




1999
1999
世界快塌下 走不了吧吗
Die Welt bricht gleich zusammen, kein Entkommen, oder?
你说说笑吧 救它
Du machst wohl Witze, sie retten?
世界要塌下 谁可帮它一把
Die Welt wird zusammenbrechen, wer kann ihr helfen?
最尾数百日 该想想怎去花
Die letzten paar hundert Tage, man sollte überlegen, wie man sie verbringt.
限时内时内
Innerhalb der Frist, innerhalb der Frist
想清想楚 可贪多几多
Denk klar nach, wie viel mehr kann man gierig sein?
想痛快过 再折堕
Willst du es krachen lassen, dann wieder fallen?
末日是什么 活著为什么么
Was ist das Ende der Welt? Warum leben?
答对了也没结果
Selbst die richtige Antwort bringt kein Ergebnis.
想清想楚 可帮得几多
Denk klar nach, wie viel kann man helfen?
得你与我 怎救助
Nur du und ich, wie sollen wir helfen?
现在尽力做什么么
Was bringt es jetzt, sich anzustrengen?
效用亦是没什么么
Der Nutzen ist doch auch gleich null.
我怕你我胜算没太多
Ich fürchte, unsere Chancen stehen nicht gut.
世界要塌下 怎么救它
Die Welt wird zusammenbrechen, wie sie retten?
救了也注定 更差
Selbst wenn wir sie retten, wird es bestimmt nur schlimmer.
你放过我吧 忙于欣赏烟花
Lass mich in Ruhe, ich bin beschäftigt, das Feuerwerk zu genießen.
塌了再算吧 它影想股市吗
Lass sie zusammenbrechen, dann sehen wir weiter. Beeinflusst das die Börse?
别延误
Zögere nicht
想清想楚 可贪多几多
Denk klar nach, wie viel mehr kann man gierig sein?
想痛快过 再折堕
Willst du es krachen lassen, dann wieder fallen?
末日是什么 活著为什么么
Was ist das Ende der Welt? Warum leben?
答对了也没结果
Selbst die richtige Antwort bringt kein Ergebnis.
想清想楚 可帮得几多
Denk klar nach, wie viel kann man helfen?
得你与我 怎救助
Nur du und ich, wie sollen wir helfen?
现在尽力做什么么
Was bringt es jetzt, sich anzustrengen?
效用亦是没什么么
Der Nutzen ist doch auch gleich null.
我怕你我胜算没太多
Ich fürchte, unsere Chancen stehen nicht gut.
大时代 好景这么多 到贺贺
Großartige Ära, so viele gute Zeiten, Glückwunsch, Glückwunsch.
末日是什么 赠庆么么 赠庆么堕
Was ist das Ende der Welt? Eine Feier? Eine Feier? Ein Absturz?
想清想楚 可贪多几多
Denk klar nach, wie viel mehr kann man gierig sein?
想痛快过 再折堕
Willst du es krachen lassen, dann wieder fallen?
末日玩什么 极乐像什么么
Was spielt man am Ende der Welt? Wie ist das Paradies?
我怕错过错过
Ich fürchte, ich verpasse es, verpasse es.
种种因果 可扭转几多
All die Ursachen und Wirkungen, wie viel kann man umkehren?
得你与我 怎救助
Nur du und ich, wie sollen wir helfen?
现在尽力做什么么
Was bringt es jetzt, sich anzustrengen?
效用亦是没什么么
Der Nutzen ist doch auch gleich null.
这世界到处反正 著了火
Diese Welt steht sowieso überall in Flammen.





Writer(s): Wong Wai Man


Attention! Feel free to leave feedback.