梁漢文 - 1999 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 梁漢文 - 1999




世界快塌下 走不了吧吗
Мир вот-вот рухнет, разве ты не можешь уйти?
你说说笑吧 救它
Болтай и смейся, оставь это
世界要塌下 谁可帮它一把
Если мир рухнет, кто может ему помочь?
最尾数百日 该想想怎去花
Подумайте о том, как провести последние сотни дней
限时内时内
В течение срока в течение срока
想清想楚 可贪多几多
Если вы подумаете об этом ясно, вы можете быть жадными до большего.
想痛快过 再折堕
Я хочу хорошо провести время, прежде чем упаду
末日是什么 活著为什么么
Что такое конец света, почему ты жив?
答对了也没结果
Ответ правильный, а результата нет
想清想楚 可帮得几多
Насколько я могу помочь, если я подумаю об этом ясно?
得你与我 怎救助
Какое ты имеешь ко мне отношение?
现在尽力做什么么
Что ты пытаешься сделать сейчас?
效用亦是没什么么
Неужели это бесполезно?
我怕你我胜算没太多
Боюсь, у нас с тобой не так уж много шансов на победу
世界要塌下 怎么救它
Как спасти мир, если он вот-вот рухнет
救了也注定 更差
Ему суждено стать еще хуже, если ты его спасешь
你放过我吧 忙于欣赏烟花
Ты отпустил меня, занятый наслаждением фейерверком.
塌了再算吧 它影想股市吗
Если он рухнет, давайте посчитаем это. Хочет ли он выйти на фондовый рынок?
别延误
Не откладывай
想清想楚 可贪多几多
Если вы подумаете об этом ясно, вы можете быть жадными до большего.
想痛快过 再折堕
Я хочу хорошо провести время, прежде чем упаду
末日是什么 活著为什么么
Что такое конец света, почему ты жив?
答对了也没结果
Ответ правильный, а результата нет
想清想楚 可帮得几多
Насколько я могу помочь, если я подумаю об этом ясно?
得你与我 怎救助
Какое ты имеешь ко мне отношение?
现在尽力做什么么
Что ты пытаешься сделать сейчас?
效用亦是没什么么
Неужели это бесполезно?
我怕你我胜算没太多
Боюсь, у нас с тобой не так уж много шансов на победу
大时代 好景这么多 到贺贺
В великую эпоху было так много хороших времен, хе-хе
末日是什么 赠庆么么 赠庆么堕
Что такое конец света? Это подарок? Это подарок?
想清想楚 可贪多几多
Если вы подумаете об этом ясно, вы можете быть жадными до большего.
想痛快过 再折堕
Я хочу хорошо провести время, прежде чем упаду
末日玩什么 极乐像什么么
Как вы играете на краю света? на что похоже блаженство?
我怕错过错过
Я боюсь что-то упустить
种种因果 可扭转几多
Насколько можно обратить вспять все виды причин и следствий?
得你与我 怎救助
Какое ты имеешь ко мне отношение?
现在尽力做什么么
Что ты пытаешься сделать сейчас?
效用亦是没什么么
Неужели это бесполезно?
这世界到处反正 著了火
Мир повсюду в огне





Writer(s): Wong Wai Man


Attention! Feel free to leave feedback.