梁漢文 - 七友 (karaoke) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 梁漢文 - 七友 (karaoke)




七友 (karaoke)
Семь друзей (караоке)
為了她 又再勉強去談天論愛
Ради тебя снова заставляю себя болтать о любви,
又再振作去慰解他人 如難復合便盡早放開 凡事看開
Вновь собираюсь с духом, чтобы утешать других. Если трудно сойтись, то лучше скорее отпустить, на всё смотреть проще.
又再講 沒有情人時還可自愛 忘掉或是為自己感慨
И снова говорю, что без любимой можно жить и для себя, забыть или же посочувствовать себе.
笑住說沉淪那些苦海 會有害
С улыбкой говорю, что тонуть в пучине страданий вредно.
因為我堅強到利用自己的痛心 轉換成愛心
Потому что я достаточно силён, чтобы использовать свою боль, превратив её в любовь.
我對她操心 已記不起我也有權利愛人
Да, я забочусь о тебе, совсем забыв, что у меня тоже есть право любить.
誰人曾照顧過我的感受
Кто когда-нибудь заботился о моих чувствах?
待我溫柔 吻過我傷口
Был со мной нежен, целовал мои раны?
能得到的安慰是失戀者得救後很感激忠誠的狗
Всё утешение, которое я получаю, это благодарность брошенной девушки, похожей на спасённую, верную собаку.
誰人曾介意我也不好受 為我出頭
Кто когда-нибудь замечал, что мне тоже плохо? Заступался за меня?
碰過我的手 重生者走得的都走
Прикасался ко мне? Те, кто возродился, уже ушли.
誰人又為天使憂愁
Кто ещё будет печалиться об ангеле?
甜言蜜語沒有 但卻有我這個好友
Ласковых слов нет, но есть я, твой хороший друг.
直到她 又再告訴我重新被愛
Пока ты снова не скажешь мне, что снова любима,
又再看透了我的將來
И я снова не увижу своё будущее,
完成任務後大可喝采 無謂搭台
Выполнив миссию, можно и выпить. Не нужно строить сцену.
別怪她 就怪我永遠難得被愛
Не вини её, вини меня в том, что я вечно обделён любовью.
然後自虐地讚她可愛
А потом мазохистски восхищаюсь твоей красотой.
往日最徬徨那刻好彩 有我在
Хорошо, что в прошлом, когда тебе было тревожно, я был рядом.
因為我堅強到利用自己的痛心 轉換成愛心
Потому что я достаточно силён, чтобы использовать свою боль, превратив её в любовь.
我對她操心 已記不起我也有權利愛人
Да, я забочусь о тебе, совсем забыв, что у меня тоже есть право любить.
誰人曾照顧過我的感受
Кто когда-нибудь заботился о моих чувствах?
待我溫柔 吻過我傷口
Был со мной нежен, целовал мои раны?
能得到的安慰是失戀者得救後很感激忠誠的狗
Всё утешение, которое я получаю, это благодарность брошенной девушки, похожей на спасённую, верную собаку.
誰人曾介意我也不好受 為我出頭
Кто когда-нибудь замечал, что мне тоже плохо? Заступался за меня?
碰過我的手 重生者走得的都走
Прикасался ко мне? Те, кто возродился, уже ушли.
誰人又為天使憂愁
Кто ещё будет печалиться об ангеле?
甜言蜜語沒有 但卻有我這個好友
Ласковых слов нет, но есть я, твой хороший друг.
白雪公主不多
Белоснежек не так много,
認命扮矮人的有太多個 早有六個
А тех, кто смирился с участью гномов, слишком много. Уже шестеро.
多我這個不多 我太好心還是太傻
Слишком ли я добр или глуп?
未問過她 有沒有理我的感受
Не спрашивал тебя, замечаешь ли ты мои чувства,
待我溫柔 吻過我傷口
Была ли ты со мной нежна, целовала ли мои раны?
能得到的安慰是失戀者得救後很感激忠誠的狗
Всё утешение, которое я получаю, это благодарность брошенной девушки, похожей на спасённую, верную собаку.
誰人曾介意我也不好受 為我出頭
Кто когда-нибудь замечал, что мне тоже плохо? Заступался за меня?
碰過我的手 重生者走得的都走
Прикасался ко мне? Те, кто возродился, уже ушли.
誰人又為天使憂愁
Кто ещё будет печалиться об ангеле?
甜言蜜語沒有 但卻有我這個好友
Ласковых слов нет, но есть я, твой хороший друг.





Writer(s): Lin Xi, Lei Song De


Attention! Feel free to leave feedback.