梁漢文 - 三千年开花 - translation of the lyrics into German

三千年开花 - 梁漢文translation in German




三千年开花
Blüte nach dreitausend Jahren
在我一十岁 在课室里 日日望谁
Als ich zehn Jahre alt war, im Klassenzimmer, wen habe ich Tag für Tag angesehen?
转读男校 害我难共你朝夕相对
Der Wechsel auf die Jungenschule machte es mir schwer, Tag und Nacht bei dir zu sein.
这是惩罚我 还是借来代你磨练我
Ist das meine Strafe, oder dient es dazu, mich für dich zu prüfen?
难道我 未够 大个
War ich etwa noch nicht erwachsen genug?
但妳十一岁 在信件里 写出一句
Aber du, mit elf Jahren, hast in einem Brief einen Satz geschrieben,
问我成熟了 还望你么
Fragtest, ob ich, jetzt reifer, immer noch auf dich hoffe?
到今天 爱过的几多个 一个走后 又来下个
Bis heute, wie viele habe ich geliebt? Eine ging, die nächste kam.
投入错甜蜜错全是错么 到三千年后剩低几多
War die Hingabe falsch, die Süße falsch, war alles falsch? Was bleibt nach dreitausend Jahren übrig?
开放凋谢 在提示我 就似 尘垢 白过
Das Blühen und Welken erinnert mich daran, es war wie Staub, umsonst gelebt.
又再大一岁 在教堂里 于祝福里
Wieder ein Jahr älter, in der Kirche, inmitten von Segenswünschen.
渴望平淡下去 妳与他真是登对
Ich sehnte mich nach Schlichtheit, du und er seid wirklich ein passendes Paar.
我繁忙下去 沉下去挨下去盲下去
Ich machte weiter mit Geschäftigkeit, sank tiefer, ertrug es, wurde blind.
其实我 没法 面对
Eigentlich konnte ich dem nicht ins Auge sehen.
到今天 爱过的几多个 一个走后 又来下个
Bis heute, wie viele habe ich geliebt? Eine ging, die nächste kam.
投入错甜蜜错全是错么 到三千年后剩低几多
War die Hingabe falsch, die Süße falsch, war alles falsch? Was bleibt nach dreitausend Jahren übrig?
开放凋谢 在提示我 就似 尘垢 白过
Das Blühen und Welken erinnert mich daran, es war wie Staub, umsonst gelebt.
我真心 爱过的得一个
Es gab nur eine, die ich wirklich geliebt habe.
祝妳今后 如常渡过
Ich wünsche dir, dass du dein Leben wie gewohnt weiterlebst.
谢谢妳 没有 望我
Danke, dass du mich nicht angesehen hast.






Attention! Feel free to leave feedback.