梁漢文 - 不要吻我 - translation of the lyrics into German

不要吻我 - 梁漢文translation in German




不要吻我
Küss mich nicht
不要吻我
Küss mich nicht
哭的音乐空的酒杯抖落的烟灰
Klagende Musik, leere Weingläser, fallende Asche
我的宿醉关于心碎说来太狼狈
Mein Kater, mein Herzschmerz, zu elend, um davon zu sprechen
没有后悔没有咖啡没有错或对
Keine Reue, kein Kaffee, kein Richtig oder Falsch
我的影子栓在黑夜灯光在作祟
Mein Schatten, an die Dunkelheit gekettet, das Licht ein Trugbild
不要吻我
Küss mich nicht
不要吻我
Küss mich nicht
分不清楚我是清楚还是不清楚
Ich weiß nicht, bin ich klar oder benebelt?
如何在乎我是在乎还是不在乎
Wie kann es mich kümmern, ob es mich kümmert oder nicht?
恍恍惚惚我是酒徒贪一种模糊
Benommen, ein Trinker, gierig nach dieser Unschärfe
我的忌妒你的企图背叛的面目
Meine Eifersucht, deine Absichten, das Antlitz des Verrats
不要吻我
Küss mich nicht
只要恨我
Hass mich einfach
别试著对我温柔
Versuch nicht, zärtlich zu mir zu sein
爱醉到了尽头就是一无所有
Wenn Liebe bis zum Rausch getrieben, bleibt am Ende nichts
如果说酒吧是个码头
Wenn die Bar ein Hafen ist
打烊以后不要熄灭灯火
Nach Geschäftsschluss, lösch die Lichter nicht
哭的音乐空的酒杯抖落的烟灰
Klagende Musik, leere Weingläser, fallende Asche
我的宿醉关于心碎说来太狼狈
Mein Kater, mein Herzschmerz, zu elend, um davon zu sprechen
没有后悔没有咖啡没有错或对
Keine Reue, kein Kaffee, kein Richtig oder Falsch
我的影子栓在黑夜灯光在作祟
Mein Schatten, an die Dunkelheit gekettet, das Licht ein Trugbild
不要吻我
Küss mich nicht
不要吻我
Küss mich nicht
别试著对我温柔
Versuch nicht, zärtlich zu mir zu sein
爱醉到了尽头就是一无所有
Wenn Liebe bis zum Rausch getrieben, bleibt am Ende nichts
如果说酒吧是个码头
Wenn die Bar ein Hafen ist
打烊以后不要熄灭灯火
Nach Geschäftsschluss, lösch die Lichter nicht
分不清楚我是清楚还是不清楚
Ich weiß nicht, bin ich klar oder benebelt?
如何在乎我是在乎还是不在乎
Wie kann es mich kümmern, ob es mich kümmert oder nicht?
恍恍惚惚我是酒徒贪一种模糊
Benommen, ein Trinker, gierig nach dieser Unschärfe
我的忌妒你的企图背叛的面目
Meine Eifersucht, deine Absichten, das Antlitz des Verrats
不要吻我
Küss mich nicht
让我解脱
Lass mich frei
不要吻我
Küss mich nicht
只要恨我
Hass mich einfach





Writer(s): Chang De Xu, Kuoc Iang Ung, Long Xiang Ji


Attention! Feel free to leave feedback.