梁漢文 - 不願一個人 - Live - translation of the lyrics into German

不願一個人 - Live - 梁漢文translation in German




不願一個人 - Live
Nicht allein sein wollen - Live
谁忍心 默然让你
Wer bringt es übers Herz, dich schweigend
独个倚窗感觉夜凉
allein am Fenster die Kühle der Nacht spüren zu lassen
谁忍心 让你一人
Wer bringt es übers Herz, dich allein
承受冷暖每个变幻与痛伤
die Wechselfälle von Wärme und Kälte und den Schmerz ertragen zu lassen
谁喜欢独来独往
Wer ist schon gern allein unterwegs
每次孤单单都想你在旁
Jedes Mal, wenn ich einsam bin, wünsche ich dich an meine Seite
蓝的天 流动的云
Der blaue Himmel, die ziehenden Wolken
明白这个世界你是我曙光
verstehen, dass du in dieser Welt mein Morgenlicht bist
我有多么想星光中海风中可跟你倚着唱
Wie sehr wünsche ich mir, im Sternenlicht, in der Meeresbrise, mich an dich gelehnt singen zu können
从前是你与我也唱过也爱过最动听的爱歌
Früher haben du und ich die schönsten Liebeslieder gesungen und geliebt
谁愿夜幕下寂寞地望天
Wer möchte schon nachts einsam zum Himmel blicken
不要空虚中将秋水望穿
Lass uns nicht in Leere sehnsüchtig warten
谁愿到你要对我说分开
Wer will schon, dass du mir sagst, wir trennen uns
才后悔过去我太不懂得把你热爱
Erst dann bereue ich, dass ich dich in der Vergangenheit nicht genug geliebt habe
我有多么想星光中海风中可跟你倚着唱
Wie sehr wünsche ich mir, im Sternenlicht, in der Meeresbrise, mich an dich gelehnt singen zu können
从前是你与我也唱过也爱过最动听的爱歌
Früher haben du und ich die schönsten Liebeslieder gesungen und geliebt
谁愿夜幕下寂寞地望天
Wer möchte schon nachts einsam zum Himmel blicken
不要空虚中将秋水望穿
Lass uns nicht in Leere sehnsüchtig warten
谁愿到你要对我说分开
Wer will schon, dass du mir sagst, wir trennen uns
才后悔过去我太不懂得把你热爱
Erst dann bereue ich, dass ich dich in der Vergangenheit nicht genug geliebt habe
谁愿夜幕下寂寞地望天
Wer möchte schon nachts einsam zum Himmel blicken
不要空虚中将秋水望穿
Lass uns nicht in Leere sehnsüchtig warten
谁愿到你要对我说分开
Wer will schon, dass du mir sagst, wir trennen uns
才后悔过去我太不懂得把你热爱
Erst dann bereue ich, dass ich dich in der Vergangenheit nicht genug geliebt habe
原来你这样珍惜我
Es stellt sich heraus, dass du mich so sehr schätzt
从前在热恋中都没听讲过
Das habe ich früher in unserer heißen Liebe nie gehört
别说这种寒风
Sprich nicht von diesem kalten Wind
哪里留抵住我
Wie könnte er mich aufhalten?
到底是为什么分手你很清楚
Warum wir uns getrennt haben, weißt du ganz genau
如何笨到底傻到底还是我
Wie dumm, wie töricht ich auch sein mag, das bin immer noch ich
谁人待我好待我差很清楚
Wer mich gut behandelt, wer mich schlecht behandelt, das weiß ich sehr genau
想继续装傻
Ich möchte weiter den Dummen spielen
却又无力受折磨
Aber ich habe keine Kraft mehr, die Qual zu ertragen
心里羡慕那些人
Innerlich beneide ich jene Leute
麻木到不计后果
Die so abgestumpft sind, dass sie die Konsequenzen ignorieren
我就回去
Ich gehe dann zurück
别引出我泪水
Provoziere meine Tränen nicht
尤其明知水瓶座最爱是流泪
Besonders da du weißt, dass Wassermänner am liebsten weinen
若然道别是下一句
Wenn der Abschied der nächste Satz ist
可以闭上你的嘴
Kannst du deinen Mund halten
无谓再会要是再会更加心碎
Ein Wiedersehen ist sinnlos, wenn ein Wiedersehen noch herzzerreißender ist
要是回去
Wenn ich zurückgehe
没有止疼药水
Gibt es kein Schmerzmittel
拿来长岛冰茶换来我半晚安睡
Hol einen Long Island Iced Tea, um mir eine halbe Nacht Schlaf zu verschaffen
十年幸运再失去
Zehn Jahre Glück wieder verloren
反正到最尾也唏嘘
Am Ende ist es sowieso traurig
够绝情我都赶我自己出去
Wenn ich herzlos genug bin, werfe ich mich selbst raus
要是回去
Wenn ich zurückgehe
没有止疼药水
Gibt es kein Schmerzmittel
拿来长岛冰茶换来我半晚安睡
Hol einen Long Island Iced Tea, um mir eine halbe Nacht Schlaf zu verschaffen
十年幸运再失去
Zehn Jahre Glück wieder verloren
反正到最尾也唏嘘
Am Ende ist es sowieso traurig
够绝情我都赶我自己出去
Wenn ich herzlos genug bin, werfe ich mich selbst raus





Writer(s): Wah Kin Chow


Attention! Feel free to leave feedback.