梁漢文 - 不願一個人 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 梁漢文 - 不願一個人 - Live




不願一個人 - Live
Не хочу быть один - Live
谁忍心 默然让你
Кто посмеет молча позволить
独个倚窗感觉夜凉
Тебе одной у окна чувствовать ночной холод?
谁忍心 让你一人
Кто посмеет оставить тебя одну,
承受冷暖每个变幻与痛伤
Переживать горести и радости, каждую перемену и боль?
谁喜欢独来独往
Кто любит одиночество?
每次孤单单都想你在旁
Каждый раз, когда мне одиноко, я хочу, чтобы ты была рядом.
蓝的天 流动的云
Голубое небо, плывущие облака,
明白这个世界你是我曙光
Я понимаю, что в этом мире ты мой рассвет.
我有多么想星光中海风中可跟你倚着唱
Как же я хочу, чтобы под звёздами, на морском ветру, мы могли петь вместе, обнявшись.
从前是你与我也唱过也爱过最动听的爱歌
Когда-то мы с тобой пели и любили самые трогательные песни о любви.
谁愿夜幕下寂寞地望天
Кто хочет в одиночестве смотреть в небо под покровом ночи?
不要空虚中将秋水望穿
Не хочу в пустоте прожигать взглядом осеннюю воду.
谁愿到你要对我说分开
Кто хочет, чтобы ты сказала мне о расставании,
才后悔过去我太不懂得把你热爱
И только потом я пожалел бы, что не ценил тебя так, как следовало?
我有多么想星光中海风中可跟你倚着唱
Как же я хочу, чтобы под звёздами, на морском ветру, мы могли петь вместе, обнявшись.
从前是你与我也唱过也爱过最动听的爱歌
Когда-то мы с тобой пели и любили самые трогательные песни о любви.
谁愿夜幕下寂寞地望天
Кто хочет в одиночестве смотреть в небо под покровом ночи?
不要空虚中将秋水望穿
Не хочу в пустоте прожигать взглядом осеннюю воду.
谁愿到你要对我说分开
Кто хочет, чтобы ты сказала мне о расставании,
才后悔过去我太不懂得把你热爱
И только потом я пожалел бы, что не ценил тебя так, как следовало?
谁愿夜幕下寂寞地望天
Кто хочет в одиночестве смотреть в небо под покровом ночи?
不要空虚中将秋水望穿
Не хочу в пустоте прожигать взглядом осеннюю воду.
谁愿到你要对我说分开
Кто хочет, чтобы ты сказала мне о расставании,
才后悔过去我太不懂得把你热爱
И только потом я пожалел бы, что не ценил тебя так, как следовало?
原来你这样珍惜我
Оказывается, ты так дорожила мной,
从前在热恋中都没听讲过
Раньше, в пылу любви, я этого не слышал.
别说这种寒风
Не говори об этом холодном ветре,
哪里留抵住我
Где он сможет меня удержать?
到底是为什么分手你很清楚
Ты прекрасно знаешь, почему мы расстались.
如何笨到底傻到底还是我
До какой степени глуп, до какой степени наивен всё ещё я?
谁人待我好待我差很清楚
Я прекрасно понимаю, кто ко мне хорошо относится, а кто плохо.
想继续装傻
Хочу продолжать притворяться глупым,
却又无力受折磨
Но больше не могу терпеть эти муки.
心里羡慕那些人
Завидую тем людям,
麻木到不计后果
Которые настолько очерствели, что не думают о последствиях.
我就回去
Я уйду,
别引出我泪水
Не вызывай мои слёзы,
尤其明知水瓶座最爱是流泪
Тем более, зная, что Водолеи любят плакать.
若然道别是下一句
Если прощание это следующая фраза,
可以闭上你的嘴
Можешь закрыть свой рот.
无谓再会要是再会更加心碎
Не нужно прощаться, если прощание разобьёт мне сердце ещё сильнее.
要是回去
Если я вернусь,
没有止疼药水
И не будет обезболивающего,
拿来长岛冰茶换来我半晚安睡
Принеси мне Лонг-Айленд, чтобы я смог хоть немного поспать.
十年幸运再失去
Десять лет счастья снова потеряны,
反正到最尾也唏嘘
В любом случае, в конце концов, всё печально.
够绝情我都赶我自己出去
Даже если это будет жестоко, я сам себя прогоню.
要是回去
Если я вернусь,
没有止疼药水
И не будет обезболивающего,
拿来长岛冰茶换来我半晚安睡
Принеси мне Лонг-Айленд, чтобы я смог хоть немного поспать.
十年幸运再失去
Десять лет счастья снова потеряны,
反正到最尾也唏嘘
В любом случае, в конце концов, всё печально.
够绝情我都赶我自己出去
Даже если это будет жестоко, я сам себя прогоню.





Writer(s): Wah Kin Chow


Attention! Feel free to leave feedback.