梁漢文 - 半邊生命 (二合為一版) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 梁漢文 - 半邊生命 (二合為一版)




曾經聽過一個關於人關於愛嘅神話
Однажды я слышал миф о людях и любви
相傳以前嘅人
Согласно легенде, люди до
本來繫有兩對手同兩對腳嘅
Изначально было два противника и две пары ног.
雖然系一個個體
Хотя это индивидуальное
但系就有兩張臉孔 同埋有兩個腦袋
Но есть два лица и две головы, похороненные в одном и том же отделе.
就好似而家嘅人
Это как человек у себя дома
兩個人背對背痴埋一齊咁樣
Два человека похоронены спина к спине вот так
當時嘅人 氣力大得驚人
Сила людей в то время была поразительной
思想同精神又越嚟越不受控制
Чем больше приходит мыслей и духов, тем более неконтролируемыми они становятся.
甚至有能力可以攻擊天上嘅諸神
У него даже есть способность атаковать богов в небе
人嘅力量開始困擾到天神
Сила человека начала преследовать богов
最終諸神之王宙斯將人一分為二
В конце концов, Зевс, царь богов, разделил человека на две части.
就係咁樣變成咗男人同女人
Просто так я стал мужчиной и женщиной.
我會與你變愛侶就是為着
Я стану любовником с тобой только ради
在歷史低温當天那一抱
Объятия в день исторического минимума температуры
那晚太冷如無法獨自活着
В ту ночь было слишком холодно, чтобы жить одной
若蕩失荒街之中再也不可碰到
Если вы заблудились на пустынной улице, вы никогда больше не сможете прикоснуться к ней.
這些年來 這一路伴隨
На протяжении многих лет это сопровождалось
每次我帶着倦透的身軀 仍然可 挨下去
Каждый раз, когда я несу усталое тело, я все еще могу это вынести.
只因很清楚得到世界最後也許 隨時能失去
Просто потому, что ясно, что мир может быть потерян в любой момент в конце концов
但在你的懷裏 我們兩位一體不要緊
Но в твоих объятиях не имеет значения, что мы двое - одно целое.
一抱緊得與失也無拘
Держись крепче и проигрывай без ограничений
相擁中的你我抱憾過
Ты и я сожалели друг о друге в наших объятиях
軟弱過如何又分得了你或我
Как я могу сказать тебе или себе, что я слаб?
抱恙時讓我去抱着你
Позволь мне обнять тебя, когда мне будет плохо
我兩個變了一個早不必説什麼
Двое из меня изменились, и одному не нужно ничего говорить.
猶如融入你嘆息 你背影 你處境
Это как быть интегрированным в тебя, вздыхая, твою спину, твою ситуацию
如懷着我們半邊的生命
Как и в половине наших жизней
美麗而無聲 聽着無言心聲
Красивая и тихая, слушающая безмолвное сердце
情懷可不朽只有抱入懷做證
Чувства бессмертны, только если ты держишь их в своих объятиях, чтобы доказать это.
自從人類被分成兩半以後
С тех пор, как люди были разделены на две половины
每一個人都會不其然好想念自己嘅另一半
Каждый будет так сильно скучать по своей второй половинке
好希望終於可以揾番自己失落嘅另一半
Я надеюсь, что наконец-то смогу найти свою потерянную вторую половину
每對愛侶愛夠了就是道別
Каждая пара, которая любит достаточно сильно, должна сказать "Прощай"
道別跟相好一般抱一抱
Попрощайся и обними как хорошего друга
那次看你拿行李逐步逐步
В тот раз я наблюдал, как ты шаг за шагом собираешь свой багаж
踏入海關邊揮手那記憶多恐怖
Насколько ужасны воспоминания о том, как вы входили на таможню и махали рукой?
這些年來 這一路伴隨
На протяжении многих лет это сопровождалось
在外面明白獨處的空虛 仍然可 撐下去
Поймите, что пустота одиночества снаружи все еще может длиться
只因很清楚得到世界最後也許 隨時能失去
Просто потому, что ясно, что мир может быть потерян в любой момент в конце концов
但在你的懷裏 我們兩位一體不要緊
Но в твоих объятиях не имеет значения, что мы двое - одно целое.
一抱緊傷了不靠藥水
Держись крепче и причиняй боль, не полагайся на зелье.
相擁中的你我抱憾過
Ты и я сожалели друг о друге в наших объятиях
軟弱過如何又分得了你或我
Как я могу сказать тебе или себе, что я слаб?
抱恙時讓我去抱着你
Позволь мне обнять тебя, когда мне будет плохо
我兩個變了一個早不必説什麼
Двое из меня изменились, и одному не нужно ничего говорить.
猶如融入你嘆息 你背影 你處境
Это как быть интегрированным в тебя, вздыхая, твою спину, твою ситуацию
如懷着我們半邊的生命
Как и в половине наших жизней
美麗而無聲 聽着無言心聲
Красивая и тихая, слушающая безмолвное сердце
情懷可不朽只有抱入懷做證
Чувства бессмертны, только если ты держишь их в своих объятиях, чтобы доказать это.
但系由於人被一分為二之前 都系背對背嘅
Но это потому, что люди стояли спиной к спине до того, как их разделили надвое.
從來未見過對方嘅樣貌
Никогда не видели внешности друг друга
所以就算真繫有機會遇見
Так что даже если у вас действительно есть шанс встретиться
都有可能會擦身而過
Можно пройти мимо
一生只愛一人説過幾多
Как много вы говорили о том, что любите только одного человека в своей жизни?
用力在懷內交心好過
Лучше заводить друзей в своих объятиях силой
世界最暖莫如體温
Самая высокая температура тела в мире
笑着喊着抱着其實都不錯
На самом деле хорошо смеяться, кричать и обниматься
發誓一世也照料你
Поклянись заботиться о тебе всю оставшуюся жизнь
又哪及張開手臂做你我的窩
Как я могу раскрыть свои объятия, чтобы быть тобой и мной?
抱恙時讓我去抱着你
Позволь мне обнять тебя, когда мне будет плохо
我倆個變了一個早不必説什麼
Мы двое изменились. Не нужно ничего говорить.
猶如融入你嘆息 你背影 你處境
Это как быть интегрированным в тебя, вздыхая, твою спину, твою ситуацию
如成就世上最終的名勝
Например, достижение самого живописного места в мире
美麗而無聲 聽着無言心聲
Красивая и тихая, слушающая безмолвное сердце
情懷可不朽只有抱入懷做證
Чувства бессмертны, только если ты держишь их в своих объятиях, чтобы доказать это.
愛情其實系一個有關自己尋找自己嘅故事
Любовь - это на самом деле история о том, как найти себя
你揾到你嘅另一半未呀?
Ты уже нашел свою вторую половину?
你揾番自己未呀?
Вы уже нашли себя?





Writer(s): Xi Lin, Le Cheng Wu


Attention! Feel free to leave feedback.