梁漢文 - 即使傷心又如何 - translation of the lyrics into German

即使傷心又如何 - 梁漢文translation in German




即使傷心又如何
Was macht es schon, wenn das Herz gebrochen ist?
即使伤心又如何
Was macht es schon, wenn das Herz gebrochen ist?
梁汉文
Edmond Leung
乘托万里云
Der Wind trägt zehntausend Meilen Wolken
夜里天空 吹散俗世星尘
Der Nachthimmel verweht den weltlichen Sternenstaub
愿星引 遗失爱的追寻 落索一生
Mögen die Sterne die Suche nach verlorener Liebe leiten, ein Leben lang einsam
是情泪强忍苦痴心 你逆你抱憾
Tränen der Liebe unterdrücken bittere Verliebtheit, du widersetzt dich deinem Bedauern
內心交战中被 情困
Gefangen von der Liebe in einem inneren Kampf
我故意继续问 我决意继续问
Ich frage absichtlich weiter, ich bin entschlossen weiterzufragen
同行时爱过我有几深 缘尽要分
Wie tief hast du mich geliebt, als wir zusammen waren? Das Schicksal ist erfüllt, wir müssen uns trennen
即使伤心如何 无尽痛苦
Auch wenn das Herz gebrochen ist, wie? Endloser Schmerz
寂寞在心窝 何用强说对或错
Einsamkeit im Herzen, was nützt es, über richtig oder falsch zu streiten?
仍不可扭转这结果
Dieses Ergebnis lässt sich dennoch nicht ändern
情泪强忍 即使伤心如何
Tränen der Liebe unterdrücken, auch wenn das Herz gebrochen ist, wie?
忘掉那些旧梦旧恋火
Vergiss jene alten Träume, alte Liebesflammen
越追忆你越难过得多
Je mehr ich mich an dich erinnere, desto trauriger werde ich
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Die Liebe ist extrem töricht (Wer liebt mich?)
仍掛 念爱人
Verrückt, vermisse immer noch meine Liebste
梦里天空 可以共你飞行
Im Traumhimmel kann ich mit dir fliegen
梦醒了 浮於爱海升沉
Aufgewacht aus dem Traum, treibe ich auf und ab im Meer der Liebe
让我一生 喜与哀每一天苦等
Lass mich mein ganzes Leben, Freude und Leid, jeden Tag bitter warten
你逆你抱憾
Du widersetzt dich deinem Bedauern
內心交战中被 情困
Gefangen von der Liebe in einem inneren Kampf
我故意继续问 我决意继续问
Ich frage absichtlich weiter, ich bin entschlossen weiterzufragen
同行时爱过我有几深 缘尽要分
Wie tief hast du mich geliebt, als wir zusammen waren? Das Schicksal ist erfüllt, wir müssen uns trennen
即使伤心如何 无尽痛苦
Auch wenn das Herz gebrochen ist, wie? Endloser Schmerz
寂寞在心窝 何用强说对或错
Einsamkeit im Herzen, was nützt es, über richtig oder falsch zu streiten?
仍不可扭转这结果
Dieses Ergebnis lässt sich dennoch nicht ändern
情泪强忍 即使伤心如何
Tränen der Liebe unterdrücken, auch wenn das Herz gebrochen ist, wie?
忘掉那些旧梦旧恋火
Vergiss jene alten Träume, alte Liebesflammen
越追忆你越难过得多
Je mehr ich mich an dich erinnere, desto trauriger werde ich
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Die Liebe ist extrem töricht (Wer liebt mich?)
缘尽要分
Das Schicksal ist erfüllt, wir müssen uns trennen
即使伤心如何 无尽痛苦
Auch wenn das Herz gebrochen ist, wie? Endloser Schmerz
寂寞在心窝 何用强说对或错
Einsamkeit im Herzen, was nützt es, über richtig oder falsch zu streiten?
仍不可扭转这结果
Dieses Ergebnis lässt sich dennoch nicht ändern
情泪强忍 即使伤心如何
Tränen der Liebe unterdrücken, auch wenn das Herz gebrochen ist, wie?
忘掉那些旧梦旧恋火
Vergiss jene alten Träume, alte Liebesflammen
越追忆你越难过得多
Je mehr ich mich an dich erinnere, desto trauriger werde ich
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Die Liebe ist extrem töricht (Wer liebt mich?)





Writer(s): 李敏


Attention! Feel free to leave feedback.