梁漢文 - 失魂落魄 (karaoke) - translation of the lyrics into German

失魂落魄 (karaoke) - 梁漢文translation in German




失魂落魄 (karaoke)
Seelenverloren (Karaoke)
風月下一起聽歌 那料你居然親我
Unter Wind und Mond hörten wir Lieder, da küsstest du mich unerwartet
自然地 我獻出辣身的撫摸
Natürlich erwiderte ich mit einer leidenschaftlichen Liebkosung
忽爾 獲得你的許\可
Plötzlich erhielt ich deine Erlaubnis
久候著開的花朵 期求著閃的花火
Lange wartete ich auf die erblühende Blume, ersehnte das funkelnde Feuerwerk
突然地 你會隨著肌膚擦過 還比人生更好過
Plötzlich streifte deine Haut die meine, es war besser als das Leben selbst
*想不到從前願望會變真 竟得到情情塔塔夜夜深
*Nie gedacht, dass mein früherer Wunsch wahr wird, nun sind wir Nacht für Nacht so innig verbunden
興奮得魂離魄散沒肉身 懷疑是不真實不真實
So aufgeregt, dass meine Seele den Körper verlässt, ich zweifle, ist das real, ist das real?
我是人我是人 我活著你坐著我們在浮雲上
Ich bin ein Mensch, ich bin ein Mensch, ich lebe, du sitzt hier, wir sind auf schwebenden Wolken
呻吟(這幻象似造夢我沒資格暗戀 別吻)*
Stöhnen (Diese Vision ist wie ein Traum, ich verdiene deine heimliche Liebe nicht, küss mich nicht)*
往日是堪稱知己 和情人怎麼可比
Früher waren wir, man könnte sagen, Vertraute, wie kann das mit Liebenden verglichen werden?
突然地 你我臨陣鼓起勇氣 無法迎接的驚喜
Plötzlich fassten du und ich im Angesicht der Lage Mut, eine unfassbare Überraschung
REPEAT*
WIEDERHOLUNG*
夢一醒通通撲空 我遇見的 不要亂碰
Sobald der Traum endet, ist alles leer. Was ich erlebte, rühre es nicht achtlos an
我的心胸 還在躍動 願這一生都發夢
Mein Herz schlägt noch immer wild. Möge dieses ganze Leben ein Traum sein
假使想從前願望會變真 可得到情情塔塔夜夜深
Wenn ich daran denke, dass der frühere Wunsch wahr werden könnte, könnten wir Nacht für Nacht so innig verbunden sein
興奮得魂離魄散沒肉身 遺忘在非真實非真實
So aufgeregt, dass meine Seele den Körper verlässt, vergessen im Nicht-Realen, Nicht-Realen
再造人再造人 渴望能偶遇夢裡
Uns neu erschaffen, uns neu erschaffen, sehnend nach einer zufälligen Begegnung im Traum
得到了一對暖枕 我們在美夢內比做好友更親 熱吻
Fanden wir Trost beieinander. Im schönen Traum sind wir uns näher als gute Freunde. Heißer Kuss






Attention! Feel free to leave feedback.