梁漢文 - 愿赌服输 - translation of the lyrics into German

愿赌服输 - 梁漢文translation in German




愿赌服输
Bereit zu wetten, bereit zu verlieren
让我在这夜抱着你看多一眼 共你讲晚安
Lass mich dich heute Nacht umarmen, dich noch einmal ansehen, dir gute Nacht sagen
若你在这夜厌倦了就算闷了 尽管跟我讲
Wenn du heute Nacht müde bist, oder gelangweilt, sag es mir ruhig
从来没稀罕这刻不必造作
Ich habe diesen Moment nie erzwungen, du brauchst dich nicht zu verstellen
同行如若太辛苦你别隐藏
Wenn der gemeinsame Weg zu mühsam ist, verbirg es nicht
明知我近况
Du kennst doch meine Lage
何必要问我 别再讲
Warum musst du mich fragen? Sprich nicht weiter
让我在这夜吻着你吻多一片 道理不要讲
Lass mich dich heute Nacht noch einmal küssen, keine Erklärungen bitte
若你在这夜冷静了没有话说 别去不要探访
Wenn du heute Nacht ruhig bist und nichts zu sagen hast, geh noch nicht, frag nicht weiter nach
从未算风光赌注全部尽放
Meine Lage war nie glänzend, ich habe alles gesetzt
明明穷尽也赌得接近疯狂
Obwohl ich am Ende war, habe ich fast wie verrückt gewettet
明知我近况 何必要问我
Du kennst doch meine Lage, warum musst du mich fragen?
别再敷衍我多一趟
Hör auf, mich noch länger hinzuhalten
还能赌 仍能输
Kann noch wetten, kann noch verlieren
仍沉迷恋爱坏处
Noch immer süchtig nach den Schattenseiten der Liebe
如何赌 如何输 方知分寸
Wie man wettet, wie man verliert, erst dann kennt man das Maß
不想知错 谁可说服我
Ich will nicht einsehen, dass ich falsch liege. Wer kann mich überzeugen?
管我输 只怕没结果
Soll ich doch verlieren, ich fürchte nur, es führt zu nichts
谁能赌 谁能输
Wer kann wetten, wer kann verlieren
临完场 再下注
Kurz vor dem Ende noch einmal setzen
谁人能 参透输光好处
Wer kann den Nutzen darin sehen, alles zu verlieren?
若要赌甘心去输 残局被看穿
Wenn ich wetten will, nehme ich die Niederlage in Kauf. Das Endspiel ist durchschaut
在这夜再没有什么假的需要 技俩都太行
Heute Nacht braucht es keine Falschheit mehr, die Tricks sind zu plump
若你代我绝了亦没有重要 目的早已见光
Wenn du für mich Schluss machst, ist das auch egal, dein Ziel ist längst klar
从未算风光赌注全部尽放
Meine Lage war nie glänzend, ich habe alles gesetzt
明明穷尽也赌得接近疯狂
Obwohl ich am Ende war, habe ich fast wie verrückt gewettet
明知我近况 何必要问我
Du kennst doch meine Lage, warum musst du mich fragen?
别再敷衍我多一趟
Hör auf, mich noch länger hinzuhalten
还能赌 仍能输
Kann noch wetten, kann noch verlieren
仍沉迷恋爱坏处
Noch immer süchtig nach den Schattenseiten der Liebe
如何赌 如何输 方知分寸
Wie man wettet, wie man verliert, erst dann kennt man das Maß
不想知错 谁可说服我
Ich will nicht einsehen, dass ich falsch liege. Wer kann mich überzeugen?
管我输 只怕没结果
Soll ich doch verlieren, ich fürchte nur, es führt zu nichts
谁能赌 谁能输
Wer kann wetten, wer kann verlieren
临完场 再下注
Kurz vor dem Ende noch einmal setzen
谁人能 参透输光好处
Wer kann den Nutzen darin sehen, alles zu verlieren?
就算再加几注 不需你宽恕
Auch wenn ich noch ein paar Einsätze drauflege, ich brauche deine Vergebung nicht
还能赌 仍能输
Kann noch wetten, kann noch verlieren
仍沉迷恋爱坏处
Noch immer süchtig nach den Schattenseiten der Liebe
如何赌 如何输 方知分寸
Wie man wettet, wie man verliert, erst dann kennt man das Maß
早失知觉 谁可挫败我
Längst die Besinnung verloren, wer kann mich besiegen?
不怕输 只怕没结果
Ich fürchte nicht den Verlust, nur dass es zu nichts führt
谁能赌 谁能输
Wer kann wetten, wer kann verlieren
临完场 再部署
Kurz vor dem Ende neu planen
终于参透输光好处
Endlich den Nutzen erkannt, alles zu verlieren
若玩赌甘心去输 残局被揭穿
Wenn man spielt, muss man den Verlust akzeptieren. Das Endspiel wird aufgedeckt
欢迎光临
Willkommen






Attention! Feel free to leave feedback.