梁漢文 - 我要先飛 - Live - translation of the lyrics into German

我要先飛 - Live - 梁漢文translation in German




我要先飛 - Live
Ich will zuerst gehen - Live
是我很自觉
Es ist mir sehr bewusst,
真的舍不得你
dass ich dich wirklich nicht missen möchte.
你的可爱话 你的笑容
Deine süßen Worte, dein Lächeln,
和你最懂得给我惊喜
und wie du am besten weißt, mich zu überraschen.
但我不愿意
Aber ich bin nicht bereit,
参加你的把戏
an deinen Spielchen teilzunehmen.
谁愿被你玩厌 便放下掉头不理
Wer will schon, dass du mit ihm spielst, bis du seiner überdrüssig bist, und ihn dann fallen lässt und dich abwendest?
就算不是爱
Auch wenn es keine Liebe ist,
可否也不嬉戏
könnten wir bitte nicht spielen?
我的心里话 也许听来
Meine innersten Gedanken, vielleicht klingen sie,
难免有一点枉费心机
unvermeidlich ein wenig nach vergeblicher Mühe.
是我不习惯
Ich bin es nicht gewohnt,
间中让人得到你
dass andere dich manchmal haben können.
谁能让情感
Wer kann seine Gefühle
暗中委屈置诸不理
insgeheim leiden lassen und es ignorieren?
日日为你动情
Jeden Tag fühle ich für dich,
日日是妒忌
jeden Tag ist da Eifersucht.
自尊心天天都要受气
Mein Stolz muss jeden Tag leiden.
待到最后
Wenn am Ende,
如果 你却说一句别离
falls du aber ein Wort des Abschieds sagst,
怎么担得起这伤悲
wie könnte ich diesen Kummer ertragen?
让我率先一声告别远飞
Lass mich der Erste sein, der sich verabschiedet und geht.
劲爱你也要我心死
Auch wenn ich dich wahnsinnig liebe, muss ich innerlich aufgeben.
伤心总可松口气
Herzschmerz lässt einen wenigstens aufatmen,
再痛也可预期
der Schmerz ist dann wenigstens vorhersehbar.
不必苦苦拥抱一起
Wir müssen uns nicht leidvoll aneinanderklammern.
别说我要对你放下不理
Sag nicht, ich würde dich einfach im Stich lassen.
你已惯了对我不起
Du bist es ja gewohnt, mir Unrecht zu tun.
只好狠心的舍弃
Ich kann nur grausam sein und gehen,
再向远方呼吸某些 新鲜的空气
und in der Ferne wieder frische Luft atmen.
就算不是爱
Auch wenn es keine Liebe ist,
可否也不嬉戏
könnten wir bitte nicht spielen?
我的心里话 也许听来
Meine innersten Gedanken, vielleicht klingen sie,
难免有一点枉费心机
unvermeidlich ein wenig nach vergeblicher Mühe.
是我不习惯
Ich bin es nicht gewohnt,
间中让人得到你
dass andere dich manchmal haben können.
谁能让情感
Wer kann seine Gefühle
暗中委屈置诸不理
insgeheim leiden lassen und es ignorieren?
日日为你动情
Jeden Tag fühle ich für dich,
日日是妒忌
jeden Tag ist da Eifersucht.
自尊心天天都要受气
Mein Stolz muss jeden Tag leiden.
待到最后
Wenn am Ende,
如果 你却说一句别离
falls du aber ein Wort des Abschieds sagst,
怎么担得起这伤悲
wie könnte ich diesen Kummer ertragen?
让我率先一声告别远飞
Lass mich der Erste sein, der sich verabschiedet und geht.
劲爱你也要我心死
Auch wenn ich dich wahnsinnig liebe, muss ich innerlich aufgeben.
伤心总可松口气
Herzschmerz lässt einen wenigstens aufatmen,
再痛也可预期
der Schmerz ist dann wenigstens vorhersehbar.
不必苦苦拥抱一起
Wir müssen uns nicht leidvoll aneinanderklammern.
别说我要对你放下不理
Sag nicht, ich würde dich einfach im Stich lassen.
你已惯了对我不起
Du bist es ja gewohnt, mir Unrecht zu tun.
只好狠心的舍弃
Ich kann nur grausam sein und gehen,
再向远方呼吸某些 新鲜的空气
und in der Ferne wieder frische Luft atmen.
让我率先一声告别远飞
Lass mich der Erste sein, der sich verabschiedet und geht.
劲爱你也要我心死
Auch wenn ich dich wahnsinnig liebe, muss ich innerlich aufgeben.
伤心总可松口气
Herzschmerz lässt einen wenigstens aufatmen,
再痛也可预期
der Schmerz ist dann wenigstens vorhersehbar.
不必苦苦拥抱一起
Wir müssen uns nicht leidvoll aneinanderklammern.
别说我要对你放下不理
Sag nicht, ich würde dich einfach im Stich lassen.
你已惯了对我不起
Du bist es ja gewohnt, mir Unrecht zu tun.
只好狠心的舍弃
Ich kann nur grausam sein und gehen,
再向远方呼吸某些 新鲜的空气
und in der Ferne wieder frische Luft atmen.
不再想起你
Nicht mehr an dich denken.
拒绝想起你
Mich weigern, an dich zu denken.





Writer(s): 潘 源良, Jap Liang Bing Jimmy, 潘 源良


Attention! Feel free to leave feedback.