梁漢文 - 某月某夜 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 梁漢文 - 某月某夜




某月某夜
Однажды ночью
飄過的妳 留下的香氣
Промелькнувшая ты, оставившая аромат,
至死一天都記起
До самой смерти буду помнить.
某月某夜 復遇著妳
Однажды ночью снова встретил тебя,
驚喜裡 後悔未名字問妳
В радостном удивлении пожалел, что не спросил твоего имени.
某月某夜 終始識妳
Однажды ночью наконец узнал тебя,
微妙的天氣 冷得偏偏那樣美
Странная погода, холодно, но так красиво.
我外套內 道謝是妳
В моем пальто, благодарность произносишь ты,
回望的一笑 沒有別人像妳
Твоя улыбка в ответ… нет никого, похожей на тебя.
看著這夜一般的冷空氣
Смотрю на этот холодный, как ночь, воздух,
只可惜 妳不在
Жаль только, что тебя нет рядом.
心中仍舊回味
В сердце всё ещё вкус воспоминаний.
看著這夜 多麼想再親妳
Смотрю на эту ночь, так хочу снова поцеловать тебя.
知不知我心內因妳仍留餘地
Знаешь ли ты, что в моём сердце для тебя всё ещё есть место?
Wooh! 某月某夜
Wooh! Однажды ночью
知妳生氣 然後我別離
Знаю, ты злилась, а потом я ушёл.
妳竟因此飄遠飛
Ты так и упорхнула прочь.
某月某夜 異地覓妳
Однажды ночью, в чужих краях ищу тебя,
帆盡千千過 沒有別人像妳
Тысячи парусов прошли, нет никого, похожей на тебя.
Wooh!
Wooh!
某月某夜 想碰到妳
Однажды ночью хочу встретить тебя,
仍在街燈裡 碰多一碰我運氣
Всё ещё под уличными фонарями испытываю удачу.
渺是渺茫 未暴未棄
Пусть это и маловероятно, но я не сдаюсь.
帆盡千千過 沒有別人像妳
Тысячи парусов прошли, нет никого, похожей на тебя.
若碰著 亦沒有別人像是妳
Если встречу, то пойму, что нет никого, похожей на тебя.





Writer(s): larry weir


Attention! Feel free to leave feedback.