梁漢文 - 步步高 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 梁漢文 - 步步高




步步高
Шаг за шагом выше
天光了天光了起身了
Рассвет, рассвет, поднимаюсь я,
起身了伤好了大个了
поднимаюсь, раны залечил, стал сильней,
捱坏也死不了死不了
износился, но жив, жив, моя дорогая,
执到了执到了应该要胆更大了
ухватился, ухватился, и теперь должен быть смелей.
昂然直插谷底了 不得了
Гордо рухнул на самое дно, ничего себе,
谷底了 不紧要
на дне? Не беда,
只可以上进了
теперь только вверх мне идти.
何谓时运高
Что такое удача?
有心便有路
Есть желание есть и путь,
如何寻乐土
Как найти счастье?
每一步登高
Каждый шаг вверх.
时代也 打不低你
Время не сломит тебя,
打不低我 打不低你
не сломит меня, не сломит тебя,
打不低我翻身本领 就看我
не сломит меня, умение подняться вот мой козырь.
时运再 低多几寸
Пусть удача опустится еще ниже,
低多几尺 低多几米
еще на фут, еще на метр,
低多几里玩不死你 玩不死我
еще на милю, тебя не сломать, меня не сломать,
折堕过我才大个 高了更多
падал, но стал сильней, выше, намного выше,
高一寸高一寸 高一寸 这么串
на дюйм выше, на дюйм выше, на дюйм выше, вот так круто,
多得我 未脚软
благодаря тому, что не пал духом.
Go go go go 就是姚明都攀得到
Вперед, вперед, вперед, даже до Яо Мина дотянусь,
将咪高峰越递越高 come on let's go
микрофон все выше поднимаю, давай, вперед!
求什么签求甚么签
К чему гадать, к чему гадать,
赤马渡麦田
рыжий конь по пшеничному полю скачет,
无谓解签无谓解签
не надо гадать, не надо гадать,
女娲鍊青天
Нюйва небо латает,
无论吉签无论凶签
неважно, хороший знак или плохой,
都睇高一线
всегда смотри выше.
时代也打不低你
Время не сломит тебя,
打得多我 我发育过
бьет меня, а я закаляюсь.
鞋袜宜幻彩
Носки пусть будут разноцветными,
戴帽忌开台
в шляпе за стол не садись,
谁能求运开
кто может удачу призвать?
有心自会来
Есть желание сама придет.
时代也 打不低你
Время не сломит тебя,
打不低我 打不低你
не сломит меня, не сломит тебя,
打不低我翻身本领 就看我
не сломит меня, умение подняться вот мой козырь.
时运再 低多几寸
Пусть удача опустится еще ниже,
低多几尺 低多几米
еще на фут, еще на метр,
低多几里玩不死你 玩不死我
еще на милю, тебя не сломать, меня не сломать,
折堕过我才大个 高了更多
падал, но стал сильней, выше, намного выше,
高一寸 高一寸
на дюйм выше, на дюйм выше,
高一寸 这么串
на дюйм выше, вот так круто,
多得我 未脚软
благодаря тому, что не пал духом.





Writer(s): Xi Lin, Eric Kwok


Attention! Feel free to leave feedback.