梁漢文 - 流離夜雨……雨中花 - translation of the lyrics into German

流離夜雨……雨中花 - 梁漢文translation in German




流離夜雨……雨中花
Umherirrender Nachtregen... Blume im Regen
问雨夜可否不再洒又洒
Frage die Regennacht, ob sie aufhören kann, immer wieder zu rieseln
求别来洒湿她好吗
Ich bitte dich, komm nicht und mach sie nass, ja?
在这夜她深宵也不回家
In dieser Nacht kommt sie auch spät nicht nach Hause
人独留车厢苦等她
Ich allein bleibe im Wagen zurück, warte leidend auf sie
弥弥漫漫雨呀又再下
Der weite, weite Regen fällt schon wieder
朦朦胧胧爱呀太牵挂
Die unklare Liebe, ach, zu viel Sehnsucht
迷迷惘惘但愿看到我
Verwirrt und verloren wünsche ich doch zu sehen
心里爱的她
meine im Herzen geliebte Sie
沉沉默默雨也没说话
Der schweigsame Regen sagt auch nichts
疑疑幻幻爱永远偏差
Die zweifelhafte, trügerische Liebe weicht immer ab
缠缠绵绵独自我一个
Sehnsuchtsvoll, ganz allein bin ich
她可知道吗
Ob sie es wohl weiß?
在那夜驱车相送她会他
In jener Nacht fuhr ich sie, damit sie ihn trifft
容别人深深亲她一下
Erlaubte einem anderen, sie tief zu küssen
像这夜一般的雨心内洒
Wie der Regen dieser Nacht rieselt es in meinem Herzen
临别还给她遮一把
Beim Abschied hielt ich ihr noch einen Schirm
缘缘份份我再没说话
Über Schicksal und Bestimmung, ich sagte nichts mehr
寻寻觅觅爱也这般花
Suchend, suchend, auch die Liebe ist so vergänglich
求求望望幸运送给我
Flehend, hoffend, dass das Glück mir schenkt
心里爱的她
die im Herzen geliebte Sie
沉沉默默雨也没说话
Der schweigsame Regen sagt auch nichts
疑疑幻幻爱永远偏差
Die zweifelhafte, trügerische Liebe weicht immer ab
缠缠绵绵独自我一个
Sehnsuchtsvoll, ganz allein bin ich
她可知道吗
Ob sie es wohl weiß?
弥弥漫漫雨呀又再下
Der weite, weite Regen fällt schon wieder
凝在玻璃隐若倒影挂
Am Glas kondensiert, hängt schwach ihr Abbild
期期盼盼但是我这晚终也见到她
Sehnlichst erwartend, aber diese Nacht sehe ich sie endlich
心千千百百万万句话
Mein Herz hat tausende, millionen Worte
呆望这朵心爱雨中花
Starr blicke ich auf diese geliebte Blume im Regen
流流滴滴泪伴我的爱
Fließende, tropfende Tränen begleiten meine Liebe
依稀咀上挂
Hängen vage an meinen Lippen
流流离离像夜雨的爱
Flüchtig und verloren wie die Liebe des Nachtregens
她可知道吗
Ob sie es wohl weiß?





Writer(s): Chow Lai Mau


Attention! Feel free to leave feedback.