Lyrics and translation 梁漢文 - 流離夜雨……雨中花
问雨夜可否不再洒又洒
Спросите,
может
ли
дождливая
ночь
перестать
брызгать
и
брызгать
求别来洒湿她好吗
Пожалуйста,
не
мочи
ее,
хорошо?
在这夜她深宵也不回家
Этой
ночью
она
не
пойдет
домой
поздно
вечером
人独留车厢苦等她
Люди
остаются
в
вагоне
одни
и
ждут
ее
弥弥漫漫雨呀又再下
Повсюду
идет
дождь,
и
снова
идет
дождь.
朦朦胧胧爱呀太牵挂
Туманная
любовь,
слишком
озабоченная
迷迷惘惘但愿看到我
Сбитый
с
толку,
я
хотел
бы
видеть
себя
心里爱的她
Она
любит
в
моем
сердце
沉沉默默雨也没说话
Дождь
падал
тихо
и
ничего
не
говорил
疑疑幻幻爱永远偏差
Сомнение,
иллюзия,
любовь,
вечное
отклонение
缠缠绵绵独自我一个
Задерживаясь,
я
остаюсь
один.
在那夜驱车相送她会他
Отвезти
ее
на
встречу
с
ним
той
ночью
容别人深深亲她一下
Пусть
другие
целуют
ее
крепко
像这夜一般的雨心内洒
Дождь,
подобный
этому
ночному,
окропляет
мое
сердце
临别还给她遮一把
Укрой
ее
перед
расставанием
缘缘份份我再没说话
Судьба,
судьба,
я
больше
ничего
не
говорил.
寻寻觅觅爱也这般花
Поиск
любви
тоже
подобен
этому
цветку
求求望望幸运送给我
Я
умоляю
тебя,
я
надеюсь,
что
тебе
повезет
и
ты
отдашь
его
мне.
心里爱的她
Она
любит
в
моем
сердце
沉沉默默雨也没说话
Дождь
падал
тихо
и
ничего
не
говорил
疑疑幻幻爱永远偏差
Сомнение,
иллюзия,
любовь,
вечное
отклонение
缠缠绵绵独自我一个
Задерживаясь,
я
остаюсь
один.
弥弥漫漫雨呀又再下
Повсюду
идет
дождь,
и
снова
идет
дождь.
凝在玻璃隐若倒影挂
Сгущенный
в
стекле,
висящий,
как
отражение
期期盼盼但是我这晚终也见到她
Я
с
нетерпением
жду
этого,
но
сегодня
вечером
я
наконец-то
увидел
ее.
心千千百百万万句话
Тысячи
миллионов
слов
в
моем
сердце
呆望这朵心爱雨中花
Глядя
на
этот
любимый
цветок
под
дождем
流流滴滴泪伴我的爱
Слезы
слез
с
моей
любовью
依稀咀上挂
Смутно
повисший
на
губах
流流离离像夜雨的爱
Утекает
прочь,
как
любовь
ночного
дождя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chow Lai Mau
Attention! Feel free to leave feedback.