梁漢文 - 海角 - 國境之南 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 梁漢文 - 海角 - 國境之南




但願在路途愉快 但那口音未令人愉快
Я надеюсь, что вы счастливы в дороге, но акцент неприятный
在異地就如陌生無謂人
В другом месте это похоже на странного и бессмысленного человека
尤其在雪路獨行 尤其異國陌路人
Особенно, когда идешь один по заснеженной дороге, особенно с незнакомцами в чужих странах.
多傷心都不過問
Я не могу спросить, как мне грустно
獨自在地球盡處 寒冷至死亦未煩著你
Один на земле, смертельно холодно, и это тебя не беспокоит.
在路上沒人問起我跟你
Никто не спрашивал обо мне и о тебе в дороге
如何在家中等你 如何幻想於一起
Как ждать тебя дома, как фантазировать о том, чтобы быть вместе
是寂寞 但歡喜
Одинокий, но счастливый
就算對世界說愛你 不過是解不通的言詞
Даже если ты говоришь всему миру, что любишь себя, это просто непонятные слова.
彷彿過去我對你 算幼稚 不幼稚
Как будто я был наивен по отношению к тебе в прошлом, а не наивен
讓我到處也說愛你 風雪下剩下斷續句子
Позволь мне сказать, что я люблю тебя везде, под ветром и снегом остаются прерывистые фразы.
即使這細雪再美 如何才能明瞭這瘋子
Даже если мелкий снег прекрасен, как я могу понять этого сумасшедшего?
亦不須要你知 (或者可叫你知)
Вам не нужно знать (или вам могут сказать, чтобы вы знали)
(只需你那裡這晚 到處也有細雪共我相似)
(Пока у вас этой ночью повсюду мелкий снег, это похоже на меня)
在極地上逃避你 白雪中但願沒人像你
Сбежать от тебя в снегу на полярной земле, я надеюсь, что никто не похож на тебя
在路上沒人問起我跟你
Никто не спрашивал обо мне и о тебе в дороге
逃離熟識的天氣 回來就這樣別離
Сбежать от знакомой погоды и вернуться вот так
能遺忘 便心死
Если ты можешь забыть, ты умрешь.





Writer(s): 趙增熹


Attention! Feel free to leave feedback.