Lyrics and translation 梁漢文 - 身外物
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大概你拥有过
又抛弃过
极有手感
Ты,
наверное,
владела
и
бросала,
рука
набита,
下次买什么百货
叫千尺套房给淹浸
В
следующий
раз
купишь
какую-нибудь
безделушку,
и
пусть
тебя
завалит
ею
эта
тысяча
квадратных
футов.
没寄托过
未揭开过
像遗憾
Не
было
привязанности,
не
раскрыл,
словно
сожаление,
抢到手至有
灿烂人生
Заполучив
в
руки,
обрел
блестящую
жизнь.
难道勉强错爱过
Неужели
ошибиться
в
любви,
胜过擦过得到的奖更多
Лучше,
чем
мимолетный
приз?
愚昧地信要占领过
要占据过
先等于欣赏过么
Глупо
верить,
что
завладеть,
занять
— значит
оценить,
然后又跌过破裂过痛过怨过都只因过份情多
А
потом
падать,
разбиваться,
страдать,
сетовать
лишь
от
изExcess
чувств.
快乐旅程
未建机成果
你别傻
Счастливое
путешествие,
без
видимых
результатов,
не
будь
глупой.
绝对要享有过
未得到过
没满足感
Обязательно
нужно
насладиться,
не
получив
— нет
удовлетворения,
问会有什么胜过
那摸到上手的吸引
Спроси,
что
может
быть
лучше,
чем
это
прикосновение,
未碰见过
但见识过
亦荣幸
Не
встречал,
но
видел
— уже
честь,
拥有的确会
震撼人生
Обладание
действительно
потрясает
жизнь.
难道勉强错爱过
Неужели
ошибиться
в
любви,
胜过擦过得到的奖更多
Лучше,
чем
мимолетный
приз?
愚昧地信要占领过
要占据过
先等于欣赏过么
Глупо
верить,
что
завладеть,
занять
— значит
оценить,
然后又跌过破裂过痛过怨过都只因过份情多
А
потом
падать,
разбиваться,
страдать,
сетовать
лишь
от
изExcess
чувств.
快乐旅程
未太多成果
围住我
难犯错
Счастливое
путешествие,
не
слишком
много
достижений,
окружает
меня,
трудно
ошибиться.
难道勉强错爱过
Неужели
ошибиться
в
любви,
胜过擦过得到的奖更多
Лучше,
чем
мимолетный
приз?
愚昧地信要占领过
要占据过
先好过
Глупо
верить,
что
завладеть,
занять
— уже
хорошо,
然后又跌过破裂过痛过怨过都只因过份情多
А
потом
падать,
разбиваться,
страдать,
сетовать
лишь
от
изExcess
чувств.
接受眼前
又有几难过
Принять
то,
что
есть,
— насколько
это
тяжело?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Yim, Kin Keung Yan
Attention! Feel free to leave feedback.