電梯男 - 梁漢文translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为人平庸连要笑亦被动
Als
Durchschnittsmensch
bin
ich
selbst
beim
Lächeln
passiv,
亦自问并无什么需要示勇
Ich
frage
mich
auch,
es
gibt
nichts,
wofür
ich
Mut
beweisen
müsste.
留待英雄在办公室领功
Das
überlasse
ich
den
Helden,
im
Büro
die
Lorbeeren
zu
ernten.
若没事做便前往四字活动
Wenn
nichts
zu
tun
ist,
mache
ich
einen
kleinen
Rundgang,
走一圈希望目光跟你互碰
Ich
drehe
eine
Runde,
in
der
Hoffnung,
dein
Blick
möge
meinen
treffen.
如没尊容谁又想打这工
Ohne
Ansehen,
wer
würde
diesen
Job
schon
machen
wollen?
那夜晚雨点使我面红
In
jener
Nacht
ließen
mich
die
Regentropfen
erröten,
我再节俭买车亦无用
Auch
wenn
ich
noch
so
sparsam
bin,
ein
Auto
zu
kaufen
ist
nutzlos.
没接近你没有护送你收工
Ich
kam
dir
nicht
nah,
habe
dich
nicht
nach
der
Arbeit
nach
Hause
begleitet.
你有一个他不想惹闲话
Du
hast
ihn,
ich
will
keinen
Klatsch
verursachen.
还是我害怕没身份跟你讲话
Oder
fürchte
ich
mich,
weil
ich
keine
Berechtigung
habe,
mit
dir
zu
sprechen?
苦恋可爱吗埋藏地心孤独萌芽
Ist
unerwiderte
Liebe
schön?
Tief
in
der
Erde
vergraben,
keimt
sie
einsam.
爱未爱没开花怎会化
Geliebt
oder
nicht,
wenn
sie
nicht
blüht,
wie
soll
sie
sich
wandeln?
仍难忘曾承蒙你礼貌道谢
Unvergessen
bleibt,
wie
du
mir
höflich
danktest,
只因给锁在电梯的你被我
Nur
weil
du,
im
Fahrstuhl
eingeschlossen,
娱乐一夜如护花的使者
von
mir
eine
Nacht
lang
unterhalten
wurdest,
wie
von
einem
Beschützer.
你有一个他我不想惹闲话
Du
hast
ihn,
ich
will
keinen
Klatsch
verursachen.
还是我害怕没身份跟你讲话
Oder
fürchte
ich
mich,
weil
ich
keine
Berechtigung
habe,
mit
dir
zu
sprechen?
苦恋可爱吗埋藏地心孤独萌芽
Ist
unerwiderte
Liebe
schön?
Tief
in
der
Erde
vergraben,
keimt
sie
einsam.
爱未爱未必便是廉价
Geliebt
oder
nicht,
bedeutet
nicht
zwangsläufig,
dass
sie
wertlos
ist.
天天等破晓苦恋当荣耀
Jeden
Tag
warte
ich
auf
die
Dämmerung,
sehe
unerwiderte
Liebe
als
Ehre.
人未算重要未邀请早已推掉
Ich
gelte
als
unwichtig,
ungebeten,
längst
abgewiesen.
不舍得发烧回来办公室那寂寥
Ich
wage
es
nicht,
mich
zu
begeistern,
kehre
zurück
zur
Einsamkeit
des
Büros,
正为你万一肯跟我笑
Nur
für
den
Fall,
dass
du
bereit
wärst,
mich
anzulächeln.
期待你赠我没解释的微笑
Ich
erwarte
dein
unerklärliches
Lächeln
wie
ein
Geschenk.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.